ИЗЛАГАЮТСЯ - перевод на Испанском

figuran
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
se describen
описать
сообщить
рассказать
указать
охарактеризовать
изложить
se presentan
представить
contiene
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
se indican
указать
сообщить
о том

Примеры использования Излагаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В докладе Генерального секретаря излагаются конкретные рекомендации о том, каким образом улучшить работу, проводимую на различных этапах Экономического и Социального Совета.
El informe del Secretario General ofrece recomendaciones concretas acerca de cómo mejorar la labor en los diferentes segmentos del Consejo Económico y Social.
В этом исследовании излагаются результаты проведенного в 2005 году обзора с целью оценки распространенности
Ese estudio recoge los resultados de una encuesta llevada a cabo en 2005 a fin de evaluar la prevalencia
В настоящей записке излагаются некоторые руководящие принципы для такого изменения политики на страновом,
La presente nota ofrece algunos principios rectores para estos cambios de política en los niveles nacional,
В 2004 году они подготовили доклад, в котором излагаются мнения властей Монголии
En 2004 prepararon un informe que recoge las opiniones sobre esas cuestiones de las autoridades
Этот раздел начинается с разъяснения важного значения учета роли семьи, а затем излагаются правовые рамки защиты детей от всех видов насилия.
Este capítulo empieza con una explicación sobre la importancia del estudio de la función de la familia y luego ofrece el marco jurídico para proteger a los niños de todos los tipos de violencia.
В настоящем докладе излагаются мнения и замечания, полученные от следующих государств:
El presente informe recoge las opiniones y comentarios recibidos de los Estados siguientes:
В этом детальном документе излагаются правовые, технические
Ese documento detallado recoge los elementos jurídicos,
Ниже кратко излагаются проведенные и запланированные мероприятия МСРГНС в этих областях.
A continuación se presenta un breve informe sobre las actividades emprendidas o previstas por el Grupo de Trabajo entre secretarías en esas esferas.
В добавлении, представленном Панамой, излагаются ответы, замечания
La adición presentada por Panamá contenía respuestas, observaciones
Ниже кратко излагаются результаты, достигнутые правительствами стран- членов в каждом из субрегионов.
A continuación se presenta un breve resumen de los resultados conseguidos por los gobiernos en cada subregión.
В нем излагаются пути укрепления потенциала ЮНИФЕМ, с тем чтобы он мог обеспечивать достижение соответствующих результатов и эффективность своей работы.
Asimismo, se describe cómo aumentará el UNIFEM su capacidad para gestionar con miras a la obtención de resultados y realizar el seguimiento de su eficacia.
В части первой настоящего доклада излагаются детальные предложения о создании единой общесекретариатской глобальной системы операций.
En la primera parte de este informe se presenta una propuesta detallada de un marco operativo general y unificado para toda la Secretaría.
Ниже излагаются результаты обстоятельного, скрупулезного и детального расследования обстоятельств этой террористической акции,
Conspiración para el asesinato A continuación se presenta el resultado de una investigación paciente, detallada y meticulosa del acto
В руководящих принципах излагаются цели, методология
En las directrices se enunciaban los objetivos, la metodología
Подготовлен документ, в котором излагаются базовые критерии отбора репрезентативных экспериментальных участков для осуществления проектов в различных странах, участвующих в реализации западноазиатской СРПД.
Se ha completado un documento en el que se presenta el marco para la selección de emplazamientos representativos para proyectos piloto de los diversos países que participan en el PASR de Asia occidental.
Вместе с тем в добавлении к докладу излагаются мнения НККР по конкретному вопросу о реорганизации Отдела расследований УСВН.
Por otro lado, en la adición al informe se presenta la opinión del CAAI sobre la cuestión específica de la reestructuración de la División de Investigaciones de la OSSI.
Комитету был представлен документ, в котором излагаются результаты оценки преимуществ
Se proporcionó a la Comisión Consultiva un documento que contenía los resultados de una evaluación de los puntos fuertes
В конвенции также излагаются обязательства государств- участников защищать права жертв.
En la convención se establece también la obligación de los Estados partes de proteger los derechos de las víctimas.
Секретариат подготовил введение к групповому заседанию, в котором излагаются некоторые основные темы" Доклада о наименее развитых странах за 2011 год".
La secretaría presentó una introducción ante la reunión en la que se describían algunos de los temas principales del Informe sobre los países menos adelantados 2011.
В документе излагаются основные процедуры,
En el documento se describían los procedimientos principales,
Результатов: 2774, Время: 0.1466

Излагаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский