Примеры использования
Подверженных
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
особенно для многих молодых людей, подверженных нежелательной беременности
en especial porque muchos jóvenes están expuestos a embarazos no deseados
могут быть сведены к минимуму за счет картирования подверженных им участков.
pueden reducirse al mínimo si se cartografían los sitios que son propensos a ese tipo de fenómenos.
в том числе государств, особенно подверженных применению этих мин,
incluidos los Estados especialmente afectados por el empleo de esas minas,
соблюдением гигиены труда трудящихся, подверженных специфическим угрозам и рискам.
comprobarán el estado de salud de los trabajadores que estén expuestos a peligros y riesgos específicos.
ЮНИСЕФ в принципе согласен с тем, что координаторы- резиденты в большинстве стран, подверженных различным бедствиям, должны называться координаторами по гуманитарным вопросам.
En principio, el UNICEF estaría de acuerdo con que en la mayoría de países proclives a sufrir distintos tipos de desastres se nombrara coordinadores de asuntos humanitarios a los coordinadores residentes.
защиты беспризорных детей, подверженных различным формам насилия( Словения);
protección adecuadas a los niños de la calle, que son vulnerables a diversas formas de violencia(Eslovenia);
Драгоценные жизни людей и имущество могут быть спасены за счет применения соответствующих технологий при строительстве жилых домов в подверженных землетрясениям районах.
Se pueden salvar vidas y propiedades valiosas mediante el uso adecuado de tecnologías de vivienda apropiadas en zonas propensas a sufrir terremotos.
Следует придавать первоочередное внимание дополнительным наблюдениям в районах, о которых имеются скудные данные, и в районах, подверженных изменениям.
Se debe atribuir alta prioridad a las observaciones complementarias en regiones con escasez de datos y en las regiones sensibles al cambio.
Ii три станции- в районах, в различной степени подверженных воздействию транспортных потоков;
Ii tres estaciones en lugares sometidos a distintos grados de influencia de la circulación de automóviles;
особенно в регионах, подверженных напряженностям.
en especial en las regiones asoladas por las tensiones.
в процесс восстановления в странах, подверженных стихийным бедствиям;
recuperación en países afectados por desastres naturales;
специальные решения для жилья в районах, подверженных воздействию стихийных бедствий
soluciones especiales para viviendas en zonas proclives a sufrir los efectos de desastres
В связи с этим имеются возможности выявлять женщин, в наибольшей степени подверженных риску, и своевременно принимать необходимые меры.
De este modo es posible determinar qué mujeres son las que están en una situación de mayor riesgo e intervenir con prontitud.
Доминиканской Республикой Колумбия является одной из трех стран региона, наиболее подверженных торговле людьми.
República Dominicana, Colombia es uno de los tres países más afectados por el tráfico de personas en la región.
особенно детей, подверженных астме.
especialmente los propensos a sufrir de asma.
Ответственность за противоминную деятельность всегда несут в первую очередь правительства стран, подверженных минной опасности.
La responsabilidad primordial de las actividades relativas a las minas reside en el gobierno del Estado afectado por las minas.
в странах, подверженных стихийным бедствиям.
respuesta de los países propensos a sufrir desastres.
раннего оповещения в районах, подверженных опустыниванию и засухе,
sistemas de alerta temprana, en las regiones propensas a la desertificación y la sequía,
Содействие созданию безопасной обстановки в районах, подверженных конфликтам, и пострадавших в результате войны районах путем,
Fomentar la implantación de un entorno seguro en regiones expuestas al conflicto o azotadas por las guerras,
Эти поселения зачастую располагаются в низинах, подверженных наводнениям, или на склонах, подверженных оползням, и в них не имеется полноценного доступа к услугам в области водоснабжения, санитарии и энергетики.
Estos asentamientos suelen estar situados en zonas de baja altitud propensas a las inundaciones o en colinas propensas a desprendimientos de tierras, y carecen de pleno acceso al agua, el saneamiento o la energía.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文