ES OBJETO - перевод на Русском

является предметом
es objeto
es motivo
es tema
sujeta
es una cuestión
es materia
constituye un tema
подвергается
es objeto
sufre
está expuesto
corre
está sometido
se ve sometido
víctima
ha sido sometido
padece
sujeta
является объектом
es objeto
es víctima
es el objetivo
siendo blanco
es sujeto
es sometido
подлежит
está sujeto
debe
podrá
es
prevista
incurrirá
objeto
será castigado
puede ser objeto
está sometida
становится предметом
es objeto
является темой
es un tema
es objeto
constituía un tema
подвергаются
son objeto
sufren
corren
están expuestos
víctimas
son sometidos
están sometidos
padecen
sujetos
experimentan
являются предметом
son objeto
es motivo
constituían el objeto
son tema
son materia
constituyen el tema
подвергся
fue objeto
sufrió
fue sometido
víctima
expuesto
corrió
habían sometido
являющееся предметом
являющийся предметом

Примеры использования Es objeto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cuestión relativa al cumplimiento que es objeto de examen: presentación de datos sobre el año de base.
Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: представление данных за базовый год.
la cuestión es objeto de debate, y se están estudiando propuestas encaminadas a establecer o aumentar la edad jurídica para contraer matrimonio.
включая Мали и Йемен, этот вопрос стал предметом дебатов, выдвигаются предложения об установлении или повышении законного возраста бракосочетания.
no es objeto de ninguna revisión preestablecida en ningún momento.
поэтому его положения не подлежат заранее определенному пересмотру на любом этапе.
el procedimiento de inscripción de proveedores es objeto de vigilancia y examen en forma continuada.
критерии оценки и процедуры регистрации поставщиков являются предметом регулярных обзоров.
Cuestión relativa al cumplimiento que es objeto de examen: exportaciones de HCFC a un Estado que no es Parte en el Protocolo.
Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: экспортные поставки ГХФУ в государство, не являющееся Стороной Протокола.
El Secretario notificará la apelación a todas las partes que hayan participado en las actuaciones ante la Sala que dictó el fallo que es objeto de la apelación.
Секретарь уведомляет об апелляции все стороны, принимавшие участие в разбирательстве в Палате, которая вынесла решение, являющееся предметом апелляции.
identidad étnica es objeto de un intenso debate en Francia.
этнической идентичности стал предметом активного обсуждения во Франции.
el extranjero o apátrida es objeto de expulsión administrativa.
лицо без гражданства подлежат административному выдворению из Туркменистана.
su movimiento internacional es objeto de limitaciones cada vez mayores.
ее международные перемещения являются предметом все больших ограничений.
Cuestión relativa al cumplimiento que es objeto de examen: exportaciones de metilbromuro a un Estado que no es Parte en el Protocolo.
Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: экспортные поставки бромистого метила в государство, не являющееся Стороной Протокола.
Los Estados garanticen que ningún niño es objeto de discriminación en su derecho a una vivienda adecuada.
Обеспечить, чтобы ни один ребенок не подвергался дискриминации в плане осуществления его права на достаточное жилище.
sin embargo, es objeto de controversia.
рамки которого, однако, являются предметом споров.
ejecutiva que afecte a los derechos de los particulares es objeto de revisión judicial.
затрагивающие права отдельных лиц, подлежат судебному надзору.
proyecto que es objeto de debates muy profundos.
и этот проект стал предметом углубленных дискуссий.
Toda denuncia presentada por particulares contra policías es objeto de un serio examen por las autoridades cantonales encargadas de los procesos penales.
Все поданные физическими лицами жалобы на действия полицейских становятся предметом серьезного изучения со стороны кантональных органов уголовного преследования.
Cuestión relativa al cumplimiento que es objeto de examen: consumo excesivo de metilbromuro
Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: избыточное потребление бромистого метила
Cuestión relativa al cumplimiento que es objeto de examen: Plan de acción para el establecimiento y funcionamiento de un sistema de concesión de licencias.
Вопрос соблюдения, подлежащий рассмотрению: план действий по созданию и обеспечению функционирования системы лицензирования.
también es objeto de un gran número de declaraciones y reservas.
несмотря на то, что Конвенция стала предметом почти универсальной ратификации, в отношении нее сделано большое число заявлений и оговорок.
un cúmulo de fuentes de contaminación es objeto de reglamentación rigurosa.
благодаря чему многие источники загрязнения становятся предметом жесткого регулирования.
Mi país es objeto de un embargo comercial impuesto unilateralmente desde octubre de 1990.
Моя страна стала объектом торгового эмбарго, введенного в одностороннем порядке в октябре 1990 года.
Результатов: 525, Время: 0.0956

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский