ПОДВЕРГСЯ - перевод на Испанском

fue objeto
подвергаться
подлежать
стать предметом
быть предметом
быть объектом
стать объектом
быть подвергнут
являться предметом
являться объектом
быть обжалованы
sufrió
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
víctima
жертва
потерпевший
пострадавший
убитый
подвергаться
expuesto
подвергать
поделиться
изложить
представить
изложения
разоблачить
рассказать
раскрыть
привести
указать
corrió
бежать
бегать
бег
подвергаться
угрожать
грозить
пробежку
оказаться
столкнуться
покрываться
habían sometido
es objeto
подвергаться
подлежать
стать предметом
быть предметом
быть объектом
стать объектом
быть подвергнут
являться предметом
являться объектом
быть обжалованы
sufridas
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
sufridos
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
sufrido
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания

Примеры использования Подвергся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Город Шакра также подвергся артиллерийскому обстрелу,
La carretera de Shaqra también fue sometida a bombardeos de artillería,
сотрудник нунциатуры подвергся жестокому нападению и получил удар по голове железным прутом.
un trabajador de la Nunciatura sufrió una agresión muy violenta durante la que fue golpeado en la cabeza con una barra de hierro.
Так, один из ГК района подвергся механизированному сносу людьми в балаклавах без предварительного о том предупреждения.
Entonces, una de las áreas de GK fue sometida a demolición mecanizada de personas en pasamontañas sin previo aviso.
В свете этих событий Ирак призывает Вас выполнить Ваши обязанности в связи с агрессией, которой подвергся Ирак.
En vista de esos acontecimientos, el Iraq lo invita a asumir sus responsabilidades ante las agresiones sufridas por el Iraq.
обстрелу из пулеметов подвергся Вади- эс- Салуки
Wadi al-Huŷayr fue sometida al bombardeo israelí
В 17 ч. 10 м. обстрелу израильской артиллерии с позиции оккупационных сил в Тайр- Хафре подвергся район Аси.
A las 17.10 horas, la zona de Al-'Asi fue sometida a bombardeos por la artillería israelí, desde su posición en Tayr Harfa.
В 08 ч. 00 м. 25 апреля 1996 года город Саддикин подвергся артиллерийскому обстрелу со стороны израильтян.
A las 8.00 horas del 25 de abril de 1996 la localidad de Sadiqin fue sometida a bombardeo por la artillería israelí.
Всех, кто был болен, вылечили, и те, кто подвергся менингиту получили антибиотики.
Todos los enfermos fueron tratados y los expuestos a la meningitis… fueron medicados.
весь прилегающий сектор космоса, подвергся действию необъяснимой силы.
también su cuadrante espacial fueron objeto de una fuerza violenta e inexplicable.
Айн- эт- Тины подвергся израильскому артиллерийскому обстрелу.
Ayn at-Tina, fueron sometidos a fuego de artillería israelí.
Мы выступаем за то, чтобы вопрос о запрещении противопехотных наземных мин подвергся внимательному обзору и рассмотрению на многостороннем уровне.
Nos parece correcto que la cuestión de la prohibición de las minas terrestres antipersonal sea objeto de un examen y un análisis multilaterales minuciosos.
Она не похожа на того, кто подвергся растлению, если вы это имеете в виду.
No parece alguien que haya sufrido abusos, si eso es a lo que te refieres.
Департамент подвергся масштабной реструктуризации на основе глубокого исследования его управления
El Departamento ha experimentado una importante reestructuración a raíz del amplio examen de su gestión
Уголовный кодекс подвергся пересмотру, и, как ожидается,
El Código Penal ha sido sometido a revisión y se espera que la nueva versión,
Г-н Амешо был арестован и подвергся жесткому обращению со стороны трех сотрудников полиции в служебном помещении
Tres agentes de policía detuvieron y agredieron duramente al Sr. Amesho en la sala de inculpación
В тот же день близ Окатаны он подвергся грубому обращению со стороны сотрудников намибийской полиции.
Los agentes de la policía de Namibia lo agredieron cerca de Okatana ese mismo día.
Г-н Аль- Кувари подвергся аресту и задержанию без предъявления ему официальных обвинений в каком-либо правонарушении
El Sr. Al-Kuwari fue detenido y recluido, sin ser objeto de inculpación formal y fue puesto en libertad tras
Айсберг, который не подвергся такой компрессии и содержит достаточно воздуха,
Un iceberg que no ha experimentado tanta compresión tendrá una gran cantidad de aire
Если ребенок в возрасте до десяти лет подвергся бытовому насилию,
Si un niño menor de 10 años ha sido objeto de violencia en el hogar,
Следовательно, ныне действующую систему можно сравнить с рынком, которой подвергся частичной либерализации,
Por tanto, el sistema vigente hasta ahora puede compararse con un mercado que ha sido liberalizado parcialmente,
Результатов: 322, Время: 0.0638

Подвергся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский