FUE OBJETO - перевод на Русском

подвергся
fue objeto
sufrió
fue sometido
víctima
expuesto
corrió
habían sometido
стал предметом
fue objeto
fue el tema
был предметом
ha sido objeto
fue tema
был подвергнут
fue sometido
fue objeto
había sido sometido
ha sido objeto
infligidas
había sufrido
стал объектом
ha sido objeto
fue blanco
ha sido sometido
являлся предметом
ha sido objeto
был объектом
ha sido objeto
вызвал
llamó
provocó
causó
suscitó
convocó
generó
ha despertado
desencadenó
ha planteado
fue
был рассмотрен
se examinó
ha sido examinado
se abordó
se trató
fue considerado
se debatió
fue revisado
fue analizado
se ha estudiado
являлась объектом
fue objeto

Примеры использования Fue objeto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El progreso del juicio fue objeto de examen en una consulta con las partes celebrada en septiembre de 2010,
Ход судебного разбирательства был рассмотрен на проведенном в сентябре 2010 года распорядительном заседании,
En el verano pasado, el Líbano fue objeto de una agresión flagrante por parte de Israel que causó centenares de muertes de civiles inocentes
Этим летом Ливан был объектом вопиющей израильской агрессии, приведшей к тому, что сотни ни в чем не повинных мирных жителей погибли,
También fue objeto de múltiples resoluciones aprobadas en el sistema de las Naciones Unidas.
Ему было посвящено также очень большое количество резолюций, принятых в системе Организации Объединенных Наций.
no fue objeto de investigación de la Comisión.
является преступлением, не был объектом расследования Комиссии.
Marruecos fue objeto de examen en mayo de 2012
Марокко стало предметом обзора в мае 2012 года
El proyecto de resolución fue objeto de detalladas consultas,
Проект резолюции явился предметом обстоятельных консультаций,
Este inciso fue objeto de críticas, aduciéndose que era incompatible con el derecho de reunión pacífica, por lo que fue anulado con efecto a abril de 1995.
Эта статья была подвергнута критике, как не совместимая с правом на мирные собрания, и была отменена начиная с апреля 1995 года.
El 12 de octubre, las posiciones defensivas del ejército azerbaiyano en la región azerbaiyana de Geranboy también fue objeto de un fuego intenso de artillería.
Октября интенсивному обстрелу подверглись также и оборонительные позиции азербайджанской армии в Геранбойском районе Азербайджанской Республики.
Al mismo tiempo, la propuesta de organizar una conferencia africana sobre financiación innovadora fue objeto de consultas con instituciones asociadas,
Одновременно предложение об организации африканской конференции по новаторскому финансированию было предметом консультаций с учреждениями- партнерами,
En cuanto a la razón por la cual el hospital fue objeto de esos ataques, los médicos especulan que su ubicación cercana a la frontera es un posible motivo.
Что касается того, почему больница стала объектом этих нападений, то врачи полагают, что одной из возможных причин является ее расположение вблизи границы.
Se observó además que el capítulo 14 fue objeto de prolongadas deliberaciones
Было также отмечено, что глава 14 в целом была предметом длительных обсуждений
La reunión fue objeto de considerable atención internacional
Это совещание стало объектом широкого международного внимания,
En todo caso, la adopción de las leyes de restitución fue objeto de un amplio debate político,
В любом случае принятие реституционных законов было предметом широких политических прений,
Mi país fue objeto de unas sanciones injustas que provocaron grandes pérdidas materiales,
Моя страна подверглась несправедливым санкциям, в результате которых нам был причинен огромный
Esta situación fue objeto de un debate cabal durante la reciente Conferencia General del OIEA,
Эта ситуация была предметом внимательного обсуждения на недавней Генеральной конференции МАГАТЭ,
El hacinamiento, que también fue objeto de críticas en años anteriores,
Переполненность тюрем, которая также была предметом критики в предыдущие годы,
Este caso fue objeto de debate en sesiones del comité del Zhogorku Kenesh,
Данный случай явился предметом обсуждения на заседании комитета Жогорку Кенеша, где было рекомендовано
En 2009 Etiopía fue objeto del Examen Periódico Universal,
В 2009 году Эфиопия была объектом универсального периодического обзора,
La labor de las Naciones Unidas a nivel regional no fue objeto de debates extensos durante nuestras consultas sobre la gobernanza.
Работа Организации Объединенных Наций на региональном уровне не стала предметом обстоятельных обсуждений в ходе наших консультаций по вопросам руководства.
La destrucción del candelabro de Janucá en Chisinau en diciembre de 2009 fue objeto de la condena generalizada del Gobierno,
Осквернение Ханукальной меноры в Кишиневе в декабре 2009 года подверглось осуждению со стороны правительства,
Результатов: 587, Время: 0.0912

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский