ПОДВЕРГЛИСЬ - перевод на Испанском

fueron objeto
подвергаться
подлежать
стать предметом
быть предметом
быть объектом
стать объектом
быть подвергнут
являться предметом
являться объектом
быть обжалованы
sufrieron
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
víctimas
жертва
потерпевший
пострадавший
убитый
подвергаться
expuestos
подвергать
поделиться
изложить
представить
изложения
разоблачить
рассказать
раскрыть
привести
указать
fueron
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является

Примеры использования Подверглись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
частные дома,-- подверглись и продолжают подвергаться постоянным обстрелам.
hogares-- fueron y siguen siendo atacados constantemente.
Христианские кварталы также подверглись нападению, при этом была повреждена церковь
También han padecido ataques los barrios cristianos, donde una iglesia ha sufrido daños
Хеннии и Иззии, подверглись израильскому артиллерийскому огню.
Mansuri, Hinniyah y Izziyah fueron atacados por la artillería israelí.
Джабаля и Хаддаты подверглись обстрелу израильской артиллерии.
Ayta al-Ŷabal y Haddaza fueron bombardeadas por la artillería israelí.
В то же время все политические партии, которые привели их страны в ЕС, подверглись давлению, потому что они ассоциировались с проведением болезненных реформ.
Al mismo tiempo, los partidos políticos que condujeron a su país hacia la UE se vieron presionados porque se les asoció con las reformas dolorosas.
нарушения были доказаны, сотрудники правоохранительных органов подверглись дисциплинарным наказаниям.
se detectaron violaciones los funcionarios del orden público fueron disciplinados.
Суды теперь могут непосредственно присуждать компенсацию лицам, которые подверглись пыткам или жестокому обращению со стороны государственного служащего.
Los tribunales pueden ahora conceder directamente una indemnización a las personas que han padecido torturas o malos tratos a manos de un funcionario público.
Кабрихи и Тулина подверглись обстрелу израильской артиллерии.
Qabrija y Tulin fueron bombardeadas por la artillería israelí.
19 школ в Абьяне, в результате чего школы подверглись частичному или полному разрушению.
de al menos 19 escuelas que fueron total o parcialmente destruidas.
почти 11 000 мирных жителей подверглись перемещению.
casi 11.000 civiles se vieron desplazados.
Попытки официальных представителей киприотов- греков игнорировать 11летний период тяжких испытаний, которым подверглись киприоты- турки,
El intento de las autoridades grecochipriotas de dejar de lado los sufrimientos que han padecido los turcochipriotas durante 11 años es,
Мадждал- Силма и Кабрихи подверглись обстрелу израильской артиллерии.
Maŷdal Silm y Qabrija fueron bombardeadas por la artillería israelí.
Мая 1996 года В 07 ч. 30 м. обстрелу израильской артиллерии подверглись окрестности населенных пунктов Ферун, Гандурия и Тулин.
De mayo de 1996: A las 7.30 horas, fueron bombardeadas por la artillería israelí las inmediaciones de la localidad de Furun, Al Ganduriya y Tawlin.
Попытки официальных представителей киприотов- греков игнорировать 11- летний период тяжких испытаний, которым подверглись киприоты- турки, вызывают, мягко говоря, возмущение.
El intento de los grecochipriotas de dejar de lado los sufrimientos que han padecido los turcochipriotas durante 11 años es, cuando menos, escandaloso.
Октября интенсивному обстрелу подверглись также и оборонительные позиции азербайджанской армии в Геранбойском районе Азербайджанской Республики.
El 12 de octubre, las posiciones defensivas del ejército azerbaiyano en la región azerbaiyana de Geranboy también fue objeto de un fuego intenso de artillería.
В 2005 году перелетные птицы подверглись множественным инфекциям, и тысячи погибли из-за мутации в вирусе, которая резко расширила количество поражаемых видов.
Hace dos años las aves migratorias tuvieron un evento múltiple en que miles murieron por una mutación sufrida por el virus, que hizo el rango de especies ampliarse dramáticamente.
В ходе этой расширенной операции несколько албанских деревень подверглись массированному разрушительному обстрелу,
En el curso de esta operación ampliada, varias aldeas albanesas son objeto de bombardeos intensos
В июне 2009 года с целью обеспечения получения детьми, которые подверглись насилию, безотлагательной помощи была открыта общенациональная" горячая линия" связи в критических ситуациях.
En junio del presente año, se ha inaugurado una línea de atención telefónica urgente de ámbito nacional para que los niños que sufren violencia reciban asistencia rápida.
Поэтому дискриминация, которой подверглись авторы сообщения, не отвечает тем строго установленным законами критериям, которые позволили бы суду присудить денежную компенсацию за моральный ущерб.
Por consiguiente, la discriminación sufrida por los peticionarios no cumplía los estrictos criterios fijados por la ley para que los tribunales pudieran conceder una indemnización por daños morales.
Обстановка безнаказанности и социального отчуждения девочек и женщин, которые подверглись изнасилованию, удерживает жертв от направления сообщений о таких случаях властям.
La atmósfera de impunidad y el estigma que sufren las niñas y mujeres violadas desalientan a las víctimas a denunciar estos casos ante las autoridades.
Результатов: 596, Время: 0.3487

Подверглись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский