SUFRIDA - перевод на Русском

понесенные
efectuados
sufridas
incurridos
realizados
asumidos
ocasionados
подвергаются
son objeto
sufren
corren
están expuestos
víctimas
son sometidos
están sometidos
padecen
sujetos
experimentan
сталкиваются
se enfrentan
tropiezan
afrontan
hacen frente
sufren
afectan
experimentan
encuentran
tienen
encaran
пережили
sobrevivieron
han experimentado
han sufrido
hemos pasado
vivieron
han padecido
superamos
han salido
han soportado
salen de situaciones
причиненный
causados
sufridos
daños
ocasionados
infligidos
provocó
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
нанесенного
causados
sufridas
ocasionados
infligido
los daños
перенесенные
arrastrados
transferidos
aplazados
sufrida
trasladados
многострадальную
понесенных
efectuados
sufridas
realizados
incurridos
ocasionados
asumidos
понесенной

Примеры использования Sufrida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los diarios se han preparado para que las víctimas los utilicen cuando se están recuperando de la violencia sufrida y ofrecen un lugar seguro para expresarse libremente acerca de la propia existencia.
Эти журналы предназначены для жертв, оправляющихся от насилия, и предоставляют безопасное место для выражения личного мнения жертв о пережитом.
la pérdida ha sido sufrida efectivamente por el reclamante.
данная потеря была действительно понесена заявителем.
debe permitirse que agraven la penuria de la sufrida población de Burundi.
допустить, чтобы из-за них усилились тяготы многострадального народа Бурунди.
En primer lugar, nos adherimos a las expresiones de pesar manifestadas por usted frente a la tragedia sufrida por el pueblo australiano.
Во-первых, мы солидаризируемся с изъявлениями грусти, выраженными вами в связи с той трагедией, которую переживает австралийский народ.
El Grupo reconoce que parte de esta pérdida de bienes inmuebles fue sufrida por el MDF y otra parte por la TEC.
Группа признает, что часть этих потерь недвижимости была понесена МФ, а другая часть- ТЭК.
Con arreglo al artículo 74 de la CIM determinó que debía considerarse al comprador responsable de la pérdida sufrida por el vendedor dado que había incumplido el contrato por falta de pago.
Поскольку покупатель нарушил контракт по причине неуплаты, он несет ответственность за ущерб, понесенный продавцом в соответствии со статьей 74 КМКПТ.
han condenado desde el primer momento la agresión sufrida por el ejército libanés.
этой террористической группы и с самого начала осудили агрессию, которой подверглась Ливанская армия.
La obligación de denunciar presuntos los casos de violencia sufrida por los pacientes dimana del Juramento de Hipócrates.
Обязанность сообщать о случаях, дающих основание предположить, что пациенты подвергались насилию, вытекает из клятвы Гиппократа.
a los efectos de la indemnización, como lesión corporal grave sufrida por una mujer.
мертворождение рассматриваются в качестве серьезного физического увечья, причиненного женщине.
cuántas víctimas de tortura sufrida antes de llegar a Australia han podido tener acceso a esos servicios;
жертв пыток, которым они подверглись до приезда в страну, смогло воспользоваться услугами этих служб;
La reticencia a informar del verdadero alcance de la persecución sufrida o temida puede deberse a sentimientos de vergüenza,
Нежелание рассказать о подлинном характере преследования, которому она подвергалась или которого она опасалась, может объясняться чувством стыда,
El Sr. Cali Tzay se refiere a la intervención militar sufrida por la comunidad ifugao,
Г-н Кали Цай упоминает о военной операции, от которой пострадала община ифугао,
El alivio de ser liberados se mezclaba con la certidumbre de la terrible suerte sufrida por las innumerables personas a las que ya no se podía salvar.
Их чувство облегчения в момент освобождения было смешано с неизбежным осознанием ужасной судьбы, постигшей бесчисленное количество тех узников, которых уже нельзя было спасти.
una pérdida no sufrida como resultado de una de las cinco clases de hechos enumeradas en el párrafo 21 es, de todas formas," directa".
что потери, понесенные ими в не результате одной из пяти категорий событий, перечисленных в пункте 21, тем не менее, являются" прямыми".
Las pérdidas relacionadas con la crisis sufrida por los bancos europeos entre 2007
Связанные с кризисом потери, понесенные европейскими банками в период 2007- 2010 годов,
Indicó que la triple discriminación sufrida por los afrodescendientes consistía en la pérdida de humanidad debida a la esclavitud,
Он отметил три элемента дискриминации, которой подвергаются лица африканского происхождения: утрата человечности, обусловленная рабством,
Motivo de preocupación es la discriminación sufrida por los pueblos ainu y okinawa
Дискриминация, с которой сталкиваются айны и народ Окинавы, а также социальная каста бураку,
Esto incluye en particular toda pérdida sufrida como consecuencia de un" quebrantamiento del orden jurídico en Kuwait
Сюда включаются все потери, понесенные, в частности, в результате" нарушения общественного порядка в Кувейте
La tasa de violencia sufrida por las mujeres y las niñas en el Camerún no deja de aumentar día tras día,
Коэффициент распространенности насилия, которому подвергаются женщины и девочки в Камеруне, растет с каждым днем, в частности повышается уровень материнской
Si bien Eritrea no puede reclamar por la pérdida sufrida por las personas que hayan sido víctimas de dichos errores,
Хотя Эритрея не может требовать компенсации за ущерб, причиненный лицам, которые стали жертвами этих ошибок, Эфиопия несет ответственность
Результатов: 179, Время: 0.2568

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский