ПОНЕСЕННЫМИ - перевод на Испанском

sufridas
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
efectuados
производить
осуществлять
проводить
проведение
осуществление
сделать
совершать
вносить
внесения
incurridos
нести
совершать
производить
возникнуть
подлежать
расходов
realizados
осуществлять
выполнять
заниматься
производить
вести
прилагать
реализовать
проведения
провести
осуществления
sufridos
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
sufrida
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
incurrió
нести
совершать
производить
возникнуть
подлежать
расходов

Примеры использования Понесенными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в связи с банковскими гарантиями, полученными под то, что компания" Икомса" называет" без необходимости понесенными расходами".
por las garantías bancarias correspondientes a lo que Icomsa califica de" gastos sufridos innecesariamente".
которое не представило ответа, могут быть компенсированы любыми расходами, понесенными уведомляющим государством в связи с действиями, совершенными по истечении срока для представления ответа.
que no haya respondido podrán compensarse en función de los gastos efectuados por el Estado notificante a raíz de las medidas adoptadas después de la expiración del plazo de respuesta.
в отношении комиссионных сборов, то Группа считает, что заявитель не представил достаточных доказательств, подтверждающих наличие прямой связи между понесенными расходами и вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.
el Grupo estima además que el reclamante no ha presentado pruebas suficientes de la relación directa entre los gastos realizados y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Эта претензия связана с потерями, предположительно понесенными в результате неплатежей по счетам- фактурам, выставленным" СТС"" Роберту Корту" на сумму в 48 483 долл. США( 25 502 фунта стерлинга).
La reclamación se refiere a pérdidas en que supuestamente incurrió la STS por el impago de facturas presentadas a la Robert Cort por un total de 48.483 dólares de los EE.UU.(25.502 libras esterlinas).
Группа отмечает, что претензии в связи с издержками, понесенными при обеспечении такого рода гарантий исполнения контракта, будут обоснованными лишь в крайне необычных обстоятельствах.
el Grupo considera que las reclamaciones relativas a los gastos efectuados para obtener una garantía de cumplimiento de esta índole sólo serán admisibles en circunstancias muy especiales.
В то же время, по мнению Группы, Управление не представило достаточной документации в подтверждение того, что расходы на проведение этих инспекций явились чрезвычайными расходами, понесенными в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Sin embargo, el Grupo estima que NIOC/Negocios Internacionales no ha facilitado suficientes documentos que demuestren que esas inspecciones fueron gastos extraordinarios en los que incurrió debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Заявитель также испрашивает компенсацию сумм переплаты, которые были переданы им владельцу ресторана в связи с некоторыми расходами, понесенными до вторжения Ирака в Кувейт,
El reclamante pide también indemnización por un pago en exceso que dice haber efectuado al propietario con respecto a ciertos gastos hechos antes de la invasión de Kuwait por el Iraq
Группа также решила, что заявитель не представил достаточных доказательств в подтверждение того, что истребуемая сумма является для него дополнительными издержками, понесенными непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
El Grupo también observó que el reclamante no había presentado pruebas suficientes que demostraran que las sumas reclamadas representaban un costo adicional para el reclamante, incurrido como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Комитет считает, что в связи с потерями, понесенными Организацией Объединенных Наций вследствие грубой небрежности, вина за которую может быть возложена непосредственно на сотрудников миссий, следует привлекать таких сотрудников к ответственности и применять по отношению к ним соответствующие меры наказания.
La Comisión opina que las pérdidas que sufran las Naciones Unidas por negligencia grave directamente atribuible al personal de las misiones entrañarán la responsabilidad del personal involucrado y la imposición de las penas procedentes.
непосредственными затратами на осуществление, понесенными учреждениями Организации Объединенных Наций.
con los gastos directos de ejecución que efectúen los organismos de las Naciones Unidas.
покупатель совершил деликт, но невозможно установить, имеется ли причинно-следственная связь между убытками, понесенными бельгийским продавцом,
bien no se pudo determinar la existencia de un nexo causal entre el daño sufrido por el vendedor belga
финансовыми расходами, понесенными ими, по их утверждениям, в результате вторжения
costos de financiación que supuestamente realizaron como consecuencia de la invasión y de la ocupación,
Претензия в связи с программами профессиональной подготовки учителей связана с расходами, понесенными в 1992- 1996 годах, т. е. после окончания периода,
La reclamación por los programas de formación de maestros se refiere a gastos que se desembolsaron de 1992 a 1996, espacio que queda fuera del período de
Герцеговиной в связи с расходами, разумно понесенными для устранения или уменьшения ущерба, проистекающего из деяний, перечисленных в статье III Конвенции;
Herzegovina respecto de los gastos en que razonablemente haya incurrido para remediar o mitigar los daños causados por los actos enumerados en el artículo III de la Convención;
Заявитель подал претензию в связи с расходами за простой и другими издержками, понесенными в связи с задержкой разгрузки товаров,
El reclamante pide indemnización por los costos de sobreestadía y otros costos asumidos en relación con la demora en la descarga de las mercaderías,
Иски, связанные с любыми убытками, понесенными в результате действий Организации
Demanda de indemnización por los daños y perjuicios ocasionados como consecuencia de actos cometidos por la Organización
лишив тем самым" Китайскую дорожно- мостовую корпорацию" представить" Халифе" прямую претензию в связи с понесенными ею убытками.
la quiebra de Khalifa, lo que impidió que China Road and Bridge repitiera directamente contra Khalifa para resarcirse de sus pérdidas.
ЮИТ" требует выплатить ей компенсацию в размере 14 325 долл. США в связи с расходами, понесенными ее головным управлением в Финляндии в попытке обеспечить освобождение заложников.
La YIT pide una indemnización de 14.325 dólares de los EE.UU. por los gastos asumidos por su oficina central en Finlandia en el intento de obtener la liberación de los rehenes.
Его потеря была полностью возмещена. 115. Во второй ситуации подрядчик испрашивает разницу между, как утверждается, понесенными потерями в результате вторжения
El segundo caso es el de un contratista que presenta una reclamación por la diferencia entre la cuantía de las pérdidas que afirma haber sufrido como resultado de la invasión
Гватемалы в связи с тяжелыми потерями, понесенными в результате землетрясений,
Guatemala por las pérdidas catastróficas que han sufrido como consecuencia de terremotos,
Результатов: 139, Время: 0.0421

Понесенными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский