INCURRIÓ - перевод на Русском

понесенные
efectuados
sufridas
incurridos
realizados
asumidos
ocasionados
совершила
cometió
realizó
hizo
perpetró
efectuó
había incurrido
связи
respecto
relación
sentido
contexto
vínculos
comunicaciones
enlace
conexión
relacionadas
contacto
возникли
han surgido
hubo
se han planteado
se produjeron
ha habido
aparecieron
existen
ha tropezado
se originaron
se suscitaron
понес
sufrió
incurrió
efectuó
понесла
sufrió
incurrió
efectuó
realizó
понесенных
efectuados
sufridas
realizados
incurridos
ocasionados
asumidos

Примеры использования Incurrió на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La segunda razón alegada por National fue que incurrió en gastos para tratar de mitigar sus pérdidas relacionadas con contratos procurando cobrar las sumas adeudadas.
Второе утверждение" Нэшнл" заключалось в том, что она понесла расходы, когда пыталась уменьшить объем своих контрактных потерь, добиваясь взыскания дебиторской задолженности.
El Irán alega que incurrió en gastos para limpiar
Иран утверждает, что он понес расходы на очистку
Alemania también solicita indemnización por los gastos en que incurrió a consecuencia de una grave lesión sufrida por un miembro de la tripulación del barco.
Германия также испрашивает компенсацию расходов, которые были понесены в результате причинения серьезного физического увечья одному из членов экипажа судна.
Minimax afirma que para establecerse de nuevo en Kuwait incurrió en muchos gastos de puesta en marcha,
Компания утверждает, что в связи с возобновлением своей деятельности в Кувейте она понесла много расходов,
El reclamante solicita una indemnización por los costos en que incurrió a consecuencia del aumento de la seguridad en las fronteras de la Arabia Saudita
Заявитель испрашивает компенсацию расходов, которые были понесены в результате усиления охраны границ Саудовской Аравии
En consecuencia, el reclamante afirma que incurrió en los siguientes costos adicionales durante el período de la invasión
Исходя из этого заявитель утверждает, что он понес следующие дополнительные расходы в период вторжения Ирака
El Organismo incurrió en importantes costos adicionales respecto de cinco conductores internacionales empleados a tal efecto, en comparación con
Агентство несло значительные дополнительные расходы в связи с необходимостью найма пяти набираемых на международном уровне водителей,
El reclamante afirma que incurrió en determinados gastos de equipo a consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Заявитель утверждает, что он понес определенные расходы на оборудование непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
El contratista informó que durante el período correspondiente al informe no se incurrió en gastos relacionados directamente con la exploración.
Контрактор сообщил, что за отчетный период он не понес никаких расходов, непосредственно связанных с разведкой.
Un funcionario que trabajaba en el sector de las adquisiciones incurrió en un conflicto de intereses al concertar un acuerdo comercial con representantes de un proveedor de las Naciones Unidas.
Сотрудник, работающий в сфере закупок, был замешан в конфликте интересов, заключив коммерческую договоренность с представителями одного из поставщиков Организации Объединенных Наций.
La Comisión constató, entre otras, las irregularidades en la averiguación previa iniciada por estos hechos en las que incurrió la Procuraduría General de Justicia del Estado de Jalisco.
Помимо прочего, Комиссия констатировала ряд нарушений в процедуре начатого по этому факту предварительного расследования, которые допустила Генеральная прокуратура штата Халиско.
fue la hermana del reclamante la que incurrió en esas pérdidas.
с технической точки зрения эти потери были понесены сестрой заявителя.
El reclamante pide una indemnización por los gastos de mano de obra en que incurrió en la construcción del refugio.
Заявитель требует компенсации расходов на рабочую силу в связи со строительством бомбоубежища.
en los que afirma que incurrió de resultas de las actividades antes mencionadas.
следующих расходов на персонал, которые, по его утверждению, были понесены в результате вышеописанной деятельности.
Tras la celebración de las elecciones de 2005 en el Afganistán, la UNOPS incurrió en gastos en exceso de la financiación disponible.
После проведения в 2005 году выборов в Афганистане ЮНОПС произвело расходы сверх имеющихся финансовых ресурсов.
Por consiguiente, la Comisión recomienda que se siga investigando para establecer si Pablo Conceição incurrió en responsabilidad penal por sus actos.
В силу этого, Комиссия рекомендует провести дополнительное расследование в целях установления, несет ли Паулу Консейсау уголовную ответственность за свои действия.
De conformidad con la decisión del Consejo de Seguridad de llevar a cabo las elecciones en el Afganistán, la UNOPS incurrió en gastos que sobrepasaron los fondos disponibles.
После принятия Советом Безопасности решения приступить к проведению выборов в Афганистане ЮНОПС произвело расходы сверх имеющихся финансовых средств.
ABB Schaltanlagen ha reconocido que no incurrió en los costos de alquiler reclamados.
поскольку" АББ Шалтанлаген" признала, что она не понесла истребуемых ею расходов по аренде.
Afirma igualmente que la Corte Constitucional, al no proteger los derechos fundamentales vulnerados, incurrió en denegación de justicia.
Он также утверждает, что, поскольку Конституционный суд не гарантировал защиты нарушенных основных прав, он допустил нарушение в виде отказа в правосудии.
A los japoneses se les dijo que socializaran las pérdidas en las que incurrió su sistema bancario
Японии было сказано национализировать все убытки, понесенные банковской системой страны,
Результатов: 170, Время: 0.0922

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский