SUFRIDOS - перевод на Русском

подвергаются
son objeto
sufren
corren
están expuestos
víctimas
son sometidos
están sometidos
padecen
sujetos
experimentan
причиненный
causados
sufridos
daños
ocasionados
infligidos
provocó
сталкиваются
se enfrentan
tropiezan
afrontan
hacen frente
sufren
afectan
experimentan
encuentran
tienen
encaran
нанесенного
causados
sufridas
ocasionados
infligido
los daños
результате
como resultado
como consecuencia
resultantes
resultas
causadas
derivadas
provocada
resultaron
consiguiente
derivados
ущерба
daños
perjuicio
pérdidas
afectar
prejuicio
menoscabar
menoscabo
perjudicar
detrimento
sacrificar
пострадала
ha sufrido
herida
afectó
daño
se vio afectada
lastimen
fue víctima
dañada
padeció
перенесенных
arrastrados
sufridas
aplazados
transferidas
reprogramados
понесенный
sufridos
pérdidas
нанесен

Примеры использования Sufridos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Afirma que Azerbaiyán tiene derecho a recibir una indemnización adecuada por los daños sufridos y considera que la República de Armenia tiene la obligación de indemnizar íntegramente por esos daños;
Утверждает, что Азербайджан имеет право на соответствующую компенсацию за понесенный им ущерб, и заявляет, что Республика Армения обязана полностью компенсировать такой ущерб;
los malos tratos sufridos, terminó por confesar que había cometido el delito del que se le acusaba.
угроз и жестокого обращения он в итоге сознался в совершении преступления, в котором его обвиняли.
recibir una compensación por los daños sufridos.
также получить компенсацию за причиненный ему ущерб.
Se han producido cambios importantes en el tratamiento de los perjuicios sufridos por las mujeres en situaciones de conflicto.
Существенные перемены произошли в отношении к ущербу, который наносится женщинам в условиях конфликтов.
lesiones del autor correspondían a actos de tortura sufridos en 2001.
шрамы на теле заявителя являются следствием пыток, которым он подвергался в 2001 году.
los malos tratos sufridos por el autor en 1995 son fundadas.
жестокого обращения с ним в 1995 году являются вполне обоснованными.
Consideran injustificado que se limite la evaluación de los daños morales causados por la discriminación racial a los daños objetivos sufridos por las víctimas.
Они считают необоснованным ограничение оценки морального ущерба, причиненного в результате расовой дискриминации, тем объективным ущербом, который наносится жертвам.
El Comité considera que esta reparación debería comprender el pago de una indemnización adecuada por los malos tratos sufridos el 4 de mayo de 1993.
Комитет полагает, что такое эффективное средство правовой защиты должно включать выплату ему соответствующей компенсации в связи с жестоким обращением, которому он подвергся 4 мая 1993 года.
completa por los daños sufridos.
полную компенсацию за понесенный им ущерб.
un niño víctima puede obtener reparación por los perjuicios sufridos, tanto por la vía penal
ставший жертвой таких посягательств, может получить компенсацию за причиненный ему ущерб либо в уголовном порядке,
se determinará individualmente en cada caso, teniendo en cuenta los agravios sufridos.
должны выплачиваться каждому человеку индивидуально с учетом причиненного ему ущерба.
desearía más información sobre los mecanismos jurídicos a que pueden recurrir las víctimas para conseguir reparación de los daños sufridos.
информацию о юридических механизмах, в соответствии с которыми данные жертвы могут получить компенсацию за причиненный им ущерб.
los malos tratos sufridos.
о жестоком обращении, которому он подвергался.
degradantes no denuncian los malos tratos sufridos por miedo a las represalias.
наказания не хотят сообщать о жестоком обращении, от которого они пострадали, из-за боязни репрессалий.
los malos tratos sufridos por los trabajadores domésticos migrantes.
бесчеловечным обращением, от которого страдают домработники- мигранты.
Con arreglo a la Estrategia, las víctimas recibirían asistencia de conformidad con sus necesidades derivadas directamente de la explotación y los abusos sufridos.
В соответствии с этой Стратегией жертвы будут получать помощь, необходимую для удовлетворения их потребностей, непосредственно обусловленных эксплуатацией и надругательствами, от которых они пострадали.
En el mismo período de sesiones se sugirió que se examinase el problema práctico de la evaluación de los daños realmente sufridos por terceros Estados como resultado de la imposición de sanciones,
На той же сессии было предложено рассмотреть практическую проблему оценки фактического ущерба, понесенного третьими государствами в результате введения санкций,
descripciones exageradas de actos de hostigamiento sufridos por antiguos miembros de las milicias que habían regresado
чрезмерно преувеличенные заявления о преследованиях, которым подвергаются бывшие члены вооруженного ополчения,
La enmienda contemplaba un paquete exhaustivo de medidas para garantizar el reconocimiento de los daños sufridos por las víctimas del terrorismo en atentados que se produjeran(o se hubiesen producido)
В поправке излагается всеобъемлющий пакет мер, гарантирующих признание ущерба, понесенного жертвами терроризма вследствие нападений, которые могут произойти( или которые произошли)
al reparar los daños sufridos por un bien, no pueda recuperar la situación que tenía antes de la pérdida sin mejorarla.
истец, восстанавливая причиненный имуществу ущерб, не может вернуться в то положение, в котором он находился до возникновения потерь, не улучшая его.
Результатов: 384, Время: 0.2132

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский