DEBEN SER OBJETO - перевод на Русском

должны подвергаться
deben ser objeto
deben ser sometidos
deberían someterse
deben estar sometidas
deben sufrir
deben estar expuestas
deben ser
должны быть предметом
deben ser objeto
подлежат
están sujetos
deben
pueden
son
prevista
incurrirán
pueden ser objeto
se someten
objeto
son susceptibles
должны быть объектом
deben ser objeto
deberían estar sujetas
должны стать объектом
deben ser objeto
должны быть подвергнуты
deben ser objeto
должны являться объектом
deben ser objeto
должны становиться предметом
deben ser objeto
должны становиться объектом
deben ser objeto

Примеры использования Deben ser objeto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Varias esferas deben ser objeto de informes particulares,
Ряд вопросов должен стать предметом специальных докладов,
De conformidad con la Norma 1312 del Instituto de Auditores Internos, las actividades de auditoría interna deben ser objeto de una evaluación externa por lo menos una vez cada cinco años.
Согласно стандарту 1312 Института внутренних ревизоров деятельность в области внутренней ревизии подлежит внешней оценке не реже одного раза в пять лет.
Las políticas que producen esas repercusiones deben ser objeto de una evaluación de los efectos en la esfera de la igualdad.
Аспекты политики, которые оказывают такое влияние, должны подвергнуться оценке их влияния на гендерное равенство.
Afirmando que las actividades previstas en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto deben ser objeto de sistemas de contabilidad precisos y verificables.
Подтверждая, что деятельность во исполнение статей 6, 12 и 17 Киотского протокола должна быть объектом точных и поддающихся проверке систем учета.
Deben ser objeto de la misma vigilancia
Они должны проходить ту же проверку и подчиняться тем же правилам,
Las medidas no privativas de la libertad deben ser objeto de un examen jurídico
Меры, не связанные с лишением свободы, должны подлежать судебному контролю,
Los establecimientos de gestión privada deben ser objeto de una supervisión especial por parte de los mecanismos nacionales de prevención
Частные тюрьмы следует подвергать специальным проверкам со стороны НПМ или других независимых органов,
No deben ser objeto de ninguna forma de censura ideológica,
Они не должны становиться объектом какой бы то ни было формы идеологической,
Las empresas estatales deben ser objeto del mismo control antimonopolio que las empresas privadas.
На государственные предприятия должен распространяться такой же контроль над монополиями, как и на частные компании.
Todos esos detenidos deben ser objeto de un juicio imparcial
Всем таким заключенным должно быть обеспечено справедливое судебное разбирательство
Se está estudiando qué aspectos del rendimiento deben ser objeto de seguimiento y los métodos más adecuados para ello.
Особое внимание уделяется аспектам успеваемости, подлежащим контролю, а также наиболее приемлемым методам контроля.
Éstas deben ser objeto de nuestra más decisiva
Оно- то и должно быть предметом наших самых решительных и энергичных действий,
Todas las" muertes de personas privadas de libertad" deben ser objeto de una indagatoria.
По всем" случаям смерти лиц, находящихся под стражей", должно проводиться судебное следствие.
los organismos encargados de la aplicación de los programas de restitución deben ser objeto de investigación exhaustiva y enjuiciamiento.
учреждений, осуществляющих программы реституции, должно проводиться всеобъемлющее расследование и судебное преследование.
las medidas sobre estos problemas deben ser objeto de la cooperación internacional.
решение этих проблем должно быть предметом международного сотрудничества.
en particular las que se refieran a una conducta discriminatoria o racista, deben ser objeto de examen independiente y efectivo.
особенно жалобы на дискриминационное или расистское поведение, должны являться предметом независимого и эффективного разбирательства.
los crímenes de guerra deben ser objeto de competencia automática.
военные преступления должны подлежать автоматической юрисдикции.
todas las muestras que den un resultado positivo deben ser objeto de mediciones de confirmación para la cuantificación final.
дающие положительный результат, должны проходить подтверждающие измерения для окончательной количественной оценки.
No obstante, las divergencias de interpretación que subsisten respecto de la aplicación del artículo 160 del reglamento interno de la Asamblea General deben ser objeto de un examen más minucioso para que los Miembros tengan una clara comprensión del sentido de ese artículo.
В то же время различия в толковании применения положений правила 160 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи должны стать предметом более углубленного изучения, с тем чтобы государства- члены могли четко осознать содержание этого правила.
Las propuestas especiales relativas a su reforma son de capital importancia y deben ser objeto de un estudio cuidadoso
Конкретные предложения, относящиеся к его реформированию, имеют первоочередное значение и должны стать предметом серьезного, тщательного
Результатов: 135, Время: 0.079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский