ПОДЛЕЖАЩИМ - перевод на Испанском

deben
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
sujetos
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
puede
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
ejecutable
программа
подлежащим исполнению
исполняемый файл
исполняемым
подлежащее исполнению
может
подлежащим приведению
исковую силу
punible
наказуемым
караемое
подлежит наказанию
наказывается
влекущим
подлежащее наказанию
уголовно наказуемым деянием
уголовного
деяния
наказуемость
pasible
может
подлежащим
наказуемое
влечет
sometidas
подвергать
рассмотрение
предавать
подчинение
поставить
представить
передать
подчинить
поместить
постановки
susceptibles
чувствительный
можно
может
восприимчивым
способного
подвержена
поддается
подлежащих
обидчив
допускает
debe
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
sujeto
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
sujetas
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
sujeta
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
deberá
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует
deberían
обязанность
долг
должно
необходимо
обязаны
должны
следует

Примеры использования Подлежащим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По состоянию на 31 октября 2000 года задолженность по начисленным взносам, подлежащим перечислению на специальный счет МООНБГ, составляла 77, 8 млн. долл. США.
Al 31 de octubre de 2001, la cuantía de las cuotas pendientes de pago para la cuenta especial de la UNMIBH ascendía a 77,8 millones de dólares.
Генеральный атторней назначается решением президента, подлежащим утверждению Национальной ассамблеей,
El Fiscal General es nombrado por el Presidente, con sujeción a la ratificación de la Asamblea Nacional
В Части второй проекта статей бросается в глаза отсутствие регламентации вопроса о причинной связи между противоправным деянием и ущербом, подлежащим возмещению.
Es conspicua la ausencia de regulación, en la segunda parte del proyecto, de la cuestión del nexo de la causalidad entre el hecho ilícito y el daño que se debe reparar.
Настоящий доклад является первым из этих двух докладов, подлежащим представлению к 15 июня 2003 года.
El presente es el primero de esos informes, previsto para el 15 de junio de 2003.
Согласно международно-правовым принципам, закрепленным в пяти договорах9, космическое пространство является достоянием всего человечества, не подлежащим национальному присвоению и открытым для исследований.
Los principios jurídicos internacionales contenidos en los cinco tratados9 estipulan que el espacio ultraterrestre pertenece a toda la humanidad y no es susceptible de apropiación por ningún país y garantizan la libertad de exploración.
Директор публичных расследований назначается решением президента, подлежащим утверждению Национальной ассамблеей.
El Director del Ministerio Público es nombrado por el Presidente con sujeción a la ratificación de la Asamblea Nacional.
в том числе состояние документации по проектам, подлежащим закрытию.
entre otras cosas de la documentación de los proyectos pendientes de cierre.
которая была распределена по восьми проектам, подлежащим реализации в период с 2012 по 2015 год в различных областях, относящихся к компетенции ЮНКТАД.
atribuidos a ocho proyectos que deben ejecutarse entre 2012 y 2015 en diversas esferas de competencia de la UNCTAD.
Слова" находящимся в компетенции иностранного представителя" можно было бы заменить словами" подлежащим контролю или надзору со стороны иностранного суда в иностранном неосновном производстве".
Las palabras“bajo la autoridad del representante extranjero” podrían sustituirse por las palabras“sujetos al control o la supervisión del tribunal extranjero en el procedimiento extranjero no principal”.
Необходимо, чтобы преступлениям, подлежащим отнесению к юрисдикции суда, были даны четкие определения в уставе суда,
Los crímenes que se incluirán dentro del ámbito de competencia de la corte deben definirse con precisión en el estatuto de la corte,
ФМПООН пересмотрел требования в отношении заключительных финансовых докладов по осуществляемым с учреждениями проектам, подлежащим проверке Комиссией внешних ревизоров,
El Fondo revisó los requisitos para la presentación del informe financiero final de los proyectos ejecutados con organismos sujetos a la comprobación de cuentas de la Junta de Auditores Externos,
Лицам, подлежащим высылке, предоставляется срок до трех месяцев, с тем чтобы урегулировать все нерешенные вопросы в Кувейте, а их детям разрешают
Las personas sobre las que pesa una orden de expulsión deben disponer de hasta tres meses para resolver toda cuestión pendiente en Kuwait,
что" свобода личности является естественным правом, не подлежащим нарушению, за исключением случаев задержания на месте преступления.
la libertad individual es un derecho natural que no puede ser violado excepto en casos de flagrante delito.
Любое лицо, укрывающее материальные ценности, полученные в связи с действием, подлежащим наказанию лишением свободы в соответствии с этим Законом
Toda persona que oculte bienes materiales que se hayan generado en relación con un acto punible con pena de prisión de conformidad con la presente Ley
осуществляемым правительствами и неправительственными организациями по линии национального исполнения и подлежащим ревизии, составили 3, 2 млрд. долл. США в двухгодичный период 2004- 2005 годов.
las organizaciones no gubernamentales con arreglo a la modalidad de gastos en el país y sujetos a auditoría ascendieron a 3.200 millones de dólares en el bienio 2004-2005.
Что касается проверки, то это является обязательством, подлежащим выполнению шестью сторонами на заключительном этапе денуклеаризации всего Корейского полуострова в соответствии с Совместным заявлением от 19 сентября 2005 года.
En lo tocante a la verificación, esta constituye un compromiso que las seis partes deben cumplir en la etapa final de la desnuclearización de toda la península de Corea, de conformidad con la Declaración Conjunta de 19 de septiembre de 2005.
есть не правообразующим и, следовательно, не подлежащим обжалованию документом.
por consiguiente, no puede ser recurrido.
Напоминает в этой связи, что любой акт насильственного исчезновения является преступлением, подлежащим соответствующему наказанию с учетом его исключительной серьезности с точки зрения уголовного права;
Recuerda a este respecto que todo acto de desaparición forzada es un crimen punible con penas apropiadas en las que se tenga en cuenta la extrema gravedad de ese acto en la ley penal;
Комитет постановил инициировать эту процедуру применительно к периодическим докладам, подлежащим представлению в 2009 и 2010 годах, при этом она не будет
El Comité ha decidido poner en marcha este procedimiento en relación con los informes periódicos que deben presentarse en 2009
представляется несколько упрощенным уделять все внимание исключительно должностям, подлежащим географическому распределению,
parece un poco simplista hacer hincapié únicamente en los puestos sujetos a distribución geográfica,
Результатов: 122, Время: 0.3731

Подлежащим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский