ПОДВЕРГШИХСЯ - перевод на Испанском

víctimas
жертва
потерпевший
пострадавший
убитый
подвергаться
sometidas
подвергать
рассмотрение
предавать
подчинение
поставить
представить
передать
подчинить
поместить
постановки
expuestas
подвергать
поделиться
изложить
представить
изложения
разоблачить
рассказать
раскрыть
привести
указать
sujetas
парень
объект
зависеть
подлежащее
испытуемый
субъектом
подлежит
предметом
условии
распространяется
expuestos
подвергать
поделиться
изложить
представить
изложения
разоблачить
рассказать
раскрыть
привести
указать
sometidos
подвергать
рассмотрение
предавать
подчинение
поставить
представить
передать
подчинить
поместить
постановки

Примеры использования Подвергшихся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По ее указанию было проведено 12 инспекций работы 47 судей в судах первой инстанции и других сотрудников, не подвергшихся проверке в предыдущий год.
Ordenó 12 inspecciones de la labor de 47 jueces de tribunales de primera instancia y de personas que no habían sido objeto de inspección el año anterior.
Строительные работы начались 20 апреля 1940 года, к ним были привлечены около 1000 политзаключенных, подвергшихся принудительному труду.
Las obras empezaron el 20 de abril de 1940 y fueron llevadas a cabo por unos 1.000 presos políticos sometidos a trabajos forzados.
способствовало устранению предрассудков в отношении женщин, не подвергшихся обрезанию.
contribuyó a ahuyentar los prejuicios contra las mujeres que no han sufrido la ablación.
На этом основании Комитет установил для особей, подвергшихся наиболее высоким уровням облучения, мощности дозы, при которых серьезные последствия для большинства популяций будут маловероятными.
Sobre esa base, el Comité calculó las tasas de dosis de los individuos más expuestos que probablemente no producirían efectos de importancia en la mayoría de las poblaciones.
населения в целом, подвергшихся облучению в результате аварии, отмечено не было.
la población general expuestos a la radiación a raíz del accidente.
ведения хозяйства на территориях, подвергшихся воздействию радиации вследствие радиационных аварий и катастроф;
la actividad económica en los territorios expuestos a radiaciones como consecuencia de accidentes y desastres radiológicos;
Еще одним показателем, позволяющим определить степень адекватности функционирования судебной системы, является число судей, подвергшихся дисциплинарным взысканиям.
Otro indicador que mide la integridad del desempeño judicial es el número de jueces sujetos a medidas disciplinarias.
Почему второе породило чувство скромности приглушенное голой, подвергшихся отличие пробег Возьмите его словам.
¿Por qué un segundo creó un sentido de modestia atenuado del desnudo, expuesto contraste cubierta toma para él.
Площадь земель, подвергшихся радиоактивному загрязнению, составила 6500 гектаров,
La superficie total de las tierras afectadas por la contaminación radiactiva alcanzó 6.500 hectáreas,
Приюты для подвергшихся насилию женщин и их детей на постоянной основе финансируются правительствами земель и муниципалитетами.
Los refugios para mujeres afectadas por la violencia y sus hijos reciben continuamente fondos de los Länder así como de los gobiernos municipales.
Для женщин, подвергшихся нападению на сексуальной почве за предшествующие 12 месяцев,
Para las mujeres que habían padecido ataques físicos en los últimos 12 meses,
Подавляющее большинство женщин, подвергшихся насилию, обращаются за решением проблем к семейному окружению;
La abrumadora mayoría de las mujeres que son objeto de violencia recurren al entorno familiar para resolver los problemas;
НСК зарегистрировала большое число лиц, подвергшихся пыткам, жестокому, бесчеловечному и унижающему достоинство обращению.
La Comisión Nacional de Investigación ha registrado un número considerable de casos de personas que fueron sometidas a torturas y tratos crueles, inhumanos y degradantes.
В отношении детей, подвергшихся насилию, в государственном бюджете предусмотрены ассигнования на обеспечение необходимой социальной реабилитации.
En lo que respecta a los niños que han sido sometidos a actos de violencia, se ha consignado en los presupuestos del Estado una partida para garantizar la rehabilitación social que necesitan.
Эти журналисты смогли констатировать, что добраться до населенных пунктов, подвергшихся нападению террористов, нелегко и что это осложняет задачу сотрудников службы безопасности.
Como pudieron comprobar esos periodistas, las localidades objeto de las agresiones terroristas son de difícil acceso, lo que complica la tarea de los servicios de seguridad.
Около 170 человек, подвергшихся профессиональному облучению,
De las personas que sufrieron exposición ocupacional,
Важной роли врачей в улучшении состояния женщин, подвергшихся насилию, будет также посвящен новый проект по методам работы отдельных специалистов.
La importancia de los médicos para la mejora de la situación de las mujeres que se han visto afectadas por la violencia también se abordará en un nuevo proyecto centrado en las prácticas individuales de los médicos.
процент женщин в возрасте от 15 до 49 лет, подвергшихся эксцизии, составляет 96%.
el porcentaje de mujeres de 15 a 49 años que han sido sometidas a ablación es del 96%.
89 процентов жертв, подвергшихся четырем или более нападениям, составляют женщины;
el 89% de las víctimas que sufren cuatro o más ataques son mujeres16;
К счастью, в крупных городах существуют структуры поддержки женщин, подвергшихся этой практике.
Afortunadamente, en las grandes ciudades existen estructuras de apoyo para mujeres afectadas por dicha práctica.
Результатов: 291, Время: 0.0724

Подвергшихся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский