MALTRATADAS - перевод на Русском

подвергшихся избиению
maltratadas
golpeadas
подвергшихся побоям
maltratadas
golpeadas
подвергшихся насилию
víctimas de la violencia
maltratadas
víctimas de abuso
expuestas a la violencia
afectadas por la violencia
ha experimentado violencia
habían sido objeto de violencia
sometidas a la violencia
víctimas de maltrato
sujetas a violencia
жестокому обращению
malos tratos
maltratado
abusos
maltrato
tratos crueles
brutalidad
crueldad
жертв насилия
víctimas de la violencia
maltratadas
supervivientes de la violencia
sobrevivientes de la violencia
sufren violencia
избитых
maltratadas
golpeado
подвергшихся избиениям
maltratadas
golpeadas
подвергающихся побоям
maltratadas
подвергающихся избиению
maltratadas
golpeadas
подвергшимся побоям
maltratadas
подвергшимся насилию
подвергающимся побоям
подвергающихся избиениям

Примеры использования Maltratadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Trece refugios para mujeres maltratadas establecidos en diferentes puntos del país proporcionan protección contra la violencia a las mujeres y a sus hijos.
Защиту от насилия предоставляют 13 приютов, предназначенных для подвергшихся побоям женщин и их детей, созданных в различных населенных пунктах по всей стране.
Esas iniciativas consistían, entre otras cosas, en crear albergues para mujeres maltratadas, compartir recursos
Эта инициатива включает создание убежищ для подвергшихся насилию женщин, объединение ресурсов
el Hogar de Acogida para Mujeres de la Federación de la Mujer Jordana acogió a 214 mujeres maltratadas y 43 niños acompañantes.
Женский гостевой дом( учреждение, руководимое Иорданским союзом женщин) принял 214 женщин, подвергшихся избиению и 43 сопровождавших их ребенка.
Nueve de cada diez mujeres maltratadas entrevistadas fueron víctimas de violación por el esposo,
Девять из 10 опрошенных женщин, подвергшихся побоям, становились жертвами изнасилования со стороны своих супругов,
El número de mujeres maltratadas se había reducido de 42.000 en 2002 a 28.000 en 2007.
Число женщин, подвергшихся насилию, сократилось с 42 000 в 2002 году до 28 000 в 2007 году.
Según parece, las personas mencionadas fueron torturadas y maltratadas y sufrieron numerosas lesiones.
Как утверждается, вышеупомянутые лица подвергались пыткам и жестокому обращению и получили серьезные телесные повреждения.
El Servicio de Inmigración ha establecido además un grupo de trabajo que actualmente prepara directrices para la tramitación de asuntos relativos a las extranjeras maltratadas.
Иммиграционная служба также сформировала рабочую группу, которая в настоящее время подготавливает руководство по рассмотрению вопросов, касающихся женщин- иностранок, подвергшихся избиению.
Centro de Asesoramiento de Mujeres Maltratadas, Durban, premiada por su contribución a la concienciación sobre los derechos de la mujer y la violencia doméstica.
Бюро консультаций женщин- жертв насилия, Дурбан; награда за выдающийся вклад в развитие осведомленности о правах женщин и бытовом насилии..
Formular directrices para los centros de acogida de mujeres maltratadas que operan bajo los auspicios del Ministerio de Trabajo
Сформулировать руководящие указания для приютов, принимающих женщин, подвергшихся насилию, которые функционируют под эгидой Министерства труда
El personal y los asistentes sociales de la Dependencia colaboran estrechamente con los servicios de alojamiento disponibles para las mujeres maltratadas.
Сотрудники и социальные работники ГБН тесно сотрудничают с приютами для женщин, подвергшихся побоям.
Según la información recibida, las personas mencionadas habían sido torturadas y maltratadas y sufrieron numerosas lesiones.
Как утверждается, вышеупомянутые лица подвергались пыткам и жестокому обращению и получили серьезные телесные повреждения.
Sin embargo, nuestra experiencia indica que al parecer es muy escaso el número de esposas maltratadas que acuden a esos centros de asesoramiento.
Тем не менее, судя по нашему опыту, лишь немногие жертвы из числа жен, подвергшихся избиению, обращаются в эти консультационные центры.
Si formaba parte de la red que acoge a mujeres maltratadas, el sudes podría haber buscado a alguien que ambas ayudaran.
Если она была частью цепочки, что укрывает женщин, подвергшихся насилию, то субъект мог искать ту, кому они вместе помогали.
La Dependencia de Violencia en el Hogar ha establecido dos grupos de apoyo para las mujeres maltratadas.
Отдел по борьбе с домашним насилием создал две вспомогательные группы для поддержки женщин- жертв насилия.
También acoge con agrado el reciente establecimiento de refugios para mujeres maltratadas en Shangai y Wuhun, entre otras ciudades.
Кроме того, она приветствует недавнее создание приютов для женщин, подвергшихся побоям, в том числе в.
En un informe del Instituto de Medicina Forense del 1º de mayo de 1996 se establecía que durante su detención esas personas no habían sido torturadas ni maltratadas.
В медицинском заключении Института судебной медицины от 1 мая 1996 года констатировалось, что во время содержания под стражей они не подвергались ни пыткам, ни жестокому обращению.
la Correlatora señala que Turquía solo cuenta con una cincuentena de refugios para mujeres maltratadas.
отношении женщин содокладчик отмечает, что в Турции насчитывается только порядка пятидесяти приютов для избитых женщин.
Los resultados de la encuesta se utilizaron posteriormente para redactar un expediente de proyecto para un centro de acogida de mujeres maltratadas.
Результаты обследования были впоследствии использованы при подготовке проекта картотеки для центра экстренного приема для подвергшихся избиению женщин.
En la actualidad, el Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo colabora con la Asociación para el Desarrollo de la Función de la Mujer para crear un centro de asistencia a mujeres maltratadas.
Министерство социальных дел в настоящее время совместно с Обществом по усилению роли женщин прилагает усилия для создания центра для защиты женщин- жертв насилия.
En un informe médico del Instituto Medicoforense de 14 de mayo de 1996 se establecía que durante su detención esas personas no habían sido torturadas ni maltratadas.
В медицинском заключении Института судебной медицины от 14 мая 1996 года констатировалось, что во время содержания под стражей они не подвергались ни пыткам, ни жестокому обращению.
Результатов: 253, Время: 0.4329

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский