SE HAN VISTO AFECTADAS - перевод на Русском

негативно сказывался
se han visto afectadas
пострадали
afectaron
han sufrido
han sido víctimas
heridos
resultaron heridos
dañados
afectados por
sufrieron daños
herida
han padecido
были затронуты
se plantearon
se abordaron
afectadas
se trataron
se han visto afectados
se vieron afectadas
han sido afectados
han sido afectadas
han sido abordadas
негативно сказываются
afectan
afectan negativamente
tienen un efecto negativo
repercuten negativamente
menoscaban
perjudican
tienen consecuencias negativas
tienen repercusiones negativas
efectos negativos
influyen negativamente
негативно отразилось
afectó negativamente
ha repercutido negativamente

Примеры использования Se han visto afectadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la Federación de Rusia y Ucrania se han visto afectadas por la contaminación nuclear.
Российской Федерации и Украине подверглись радиоактивному заражению.
en particular las economías de los países pobres, se han visto afectadas.
в особенности экономика бедных стран, серьезно от этого пострадала.
Nota: Las cifras correspondientes a 1991 se han visto afectadas por un cambio en el régimen fiscal.
А 1990а Примечание: Показатели за 1991 год затронуты изменениями, имевшими место в системе налогообложения.
la decisión de millones de personas que se han visto afectadas por el VIH/SIDA en todo el mundo.
решимости миллионов людей, затронутых ВИЧ/ СПИДом по всему миру.
bilaterales que promueven el desarrollo de la empresa se han visto afectadas por recortes presupuestarios.
поощряющих развитие предприятий, столкнулись с бюджетными сокращениями.
la conservación de las instalaciones propiedad de la Organización se han visto afectadas por un bajo nivel de asignaciones para los programas de conservación y reparación preventivas.
помещений, принадлежащих Организации, негативно сказывался низкий уровень финансирования программ профилактического обслуживания и ремонта.
Se estima que 178.000 personas, o el 12% de la población de Gaza, se han visto afectadas directamente por este régimen, de las cuales cerca de 113.000 por restricciones en las zonas terrestres
По оценкам, 178 000 человек-- 12 процентов населения сектора Газа-- непосредственно пострадали от этого режима,
la conservación de las instalaciones que son propiedad de la Organización en diversos lugares de destino se han visto afectadas por un bajo nivel de asignaciones para los programas de conservación y reparación preventivas.
помещений, принадлежащих Организации в различных местах службы, негативно сказывался низкий уровень финансирования программ профилактического технического обслуживания и ремонта.
cuyas vidas se han visto afectadas por el conflicto interno más prolongado del continente africano.
трех последних поколений суданцев, чьи судьбы были затронуты самым продолжительным внутренним конфликтом на африканском континенте.
la conservación de las instalaciones de propiedad de la Organización se han visto afectadas por la baja cuantía de los fondos destinados a programas preventivos de conservación y reparaciones.
помещений, принадлежащих Организации, негативно сказывался низкий уровень финансирования программ профилактического обслуживания и ремонта.
así como su infraestructura, que se han visto afectadas gravemente.
которые серьезно пострадали.
no se han visto afectadas por la crisis financiera mundial.
которые в целом не были затронуты мировым финансовым кризисом.
la conservación de las instalaciones de propiedad de la Organización se han visto afectadas por la baja cuantía de los fondos destinados a programas preventivos de conservación y reparaciones.
помещений, принадлежащих Организации, негативно сказывался низкий уровень финансирования программ профилактического обслуживания и ремонта.
Sin embargo, las actuales iniciativas para establecer la red de reintegración de los efectivos desmovilizados se han visto afectadas por el aumento de las tensiones
Однако на усилиях по созданию сети реинтеграции для демобилизованных военнослужащих негативно сказываются обострение обстановки
El pueblo palestino también se sigue esforzando por reducir las tasas de mortalidad materno-infantil, que se han visto afectadas por los problemas del acceso a la atención médica
Палестинцы также продолжают борьбу за снижение уровня детской и материнской смертности, на которых негативно сказываются проблемы доступа к системе здравоохранения
producto interno bruto y nuestros indicadores macroeconómicos se han deprimido y que, de pronto, las medidas de protección social implementadas por el Gobierno se han visto afectadas.
сокращение валового внутреннего продукта и низкие макроэкономические показатели негативно сказываются на прилагаемых правительством усилиях по обеспечению социальной защиты.
También las actividades económicas se han visto afectadas a consecuencia de este embargo y los daños directos que pueden calcularse se estiman en alrededor de 2.400 millones de dólares,
Эмбарго также негативно сказалось и на экономической деятельности. Прямые потери пока оцениваются примерно в 2400 млн. долл.
El Gobierno de Eritrea ha informado de que 1,4 millones de personas se han visto afectadas directamente por la sequía,
Правительство Эритреи сообщило, что в стране от засухи непосредственно пострадало 1, 4 млн. человек,
Las funciones que realiza el OOPS en su sede de Gaza se han visto afectadas por las restricciones israelíes a la libertad de circulación del personal de contratación local y de algunos funcionarios
На оперативной деятельности штаб-квартиры БАПОР в Газе негативно сказывались введенные Израилем ограничения на свободу передвижения местных и ряда международных сотрудников БАПОР,
En Kenya, se han visto afectadas alrededor de 500.000 personas, particularmente en la distante región nororiental,
В Кении пострадало около 500 000 человек, особенно в удаленной северо-восточной части страны,
Результатов: 91, Время: 0.0882

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский