CON LOS OBJETIVOS - перевод на Русском

с целями
con los objetivos
con los propósitos
con las metas
con los fines
con el objeto
с задачами
con los objetivos
con las tareas
con las metas
a los desafíos
los retos
con el mandato
con las funciones
con la misión
con los problemas
сформулированных
formuladas
enunciados
establecidos
objetivos de
del milenio
la consecución
с целью
a fin
con el fin
para
con miras
con el objetivo
con el objeto
con el propósito
con la finalidad
destinadas a
con vistas
сформулированными
formuladas
establecidos
enunciados
de desarrollo
articuladas
por los objetivos de

Примеры использования Con los objetivos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
cultural, concordar con los objetivos y ser razonables desde el punto de vista de esos objetivos..
должна быть увязана с поставленными целями и быть осмысленной с точки зрения этих целей..
El punto de partida para el examen de las mediciones cualitativas es la naturaleza de las actividades de las Naciones Unidas en relación con los objetivos que se persiguen.
Начинать анализ количественных оценок необходимо с рассмотрения характера мероприятий Организации Объединенных Наций с точки зрения задач, на выполнение которых они направлены.
eran demasiado generales y difíciles de medir y de relacionar con los objetivos.
представляется затруднительным провести их оценку и увязать их с поставленными целями.
las apelaciones, de conformidad con los objetivos de la estrategia de conclusión.
апелляционных производств в соответствии с целями, поставленными в стратегии завершения работы.
el documento reflejaba el compromiso del PNUD con los objetivos del Plan de Acción.
в этом документе была отражена приверженность ПРООН целям Плана действий.
convino en la creación de un grupo de Ulaanbaatar con los objetivos y las actividades especificados;
согласилась на учреждение Улан-Баторской группы в указанных целях;
El Grupo Especial tenía interés en examinar los aspectos del Segundo Informe de Evaluación del IPCC relacionados con los objetivos cuantificados de limitación
СГБМ выразила намерение произвести рассмотрение ряда аспектов доклада МГЭИК о проведении второй оценки, в том что касается количественных целевых показателей ограничения
Un participante sugirió que se añadiera una columna de resultados para que las medidas concretas pudieran cotejarse con los objetivos y asegurar el cumplimiento de esas medidas.
Один из участников предложил включить дополнительный столбец, посвященный полученным результатам, что позволило бы увязать конкретные меры с поставленными целями и обеспечить, чтобы эти меры были реализованы.
Hace un llamamiento a los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica para que establezcan voluntariamente en sus respectivos países importantes fondos nacionales con los objetivos siguientes.
Призывает государства- члены ОИК на добровольной основе учредить крупные национальные фонды в своих соответствующих странах для следующих целей.
La ejecución del programa de repatriación voluntaria del ACNUR se llevará a cabo de conformidad con las prácticas y principios usuales de la Oficina y con los objetivos del Plan de Arreglo.
Осуществление программы добровольной репатриации УВКБ будет происходить в соответствии с обычной практикой и принципами и согласно целям Плана по урегулированию.
normas para el emprendimiento juvenil con los objetivos nacionales en materia de competitividad;
касающихся молодых предпринимателей, с целями достижения национальной конкурентоспособности;
Sin embargo, la contraparte iraquí aseguró no poder proporcionar información alguna en relación con los objetivos de Hussein Kamel.
Однако иракская сторона заявила о невозможности предоставления какой-либо информации, касающейся задач Хусейна Камеля.
existe la necesidad estructural de recibir una ayuda externa que nos permita cumplir con los objetivos y las prioridades establecidas.
имеется структурная необходимость во внешней помощи, с тем чтобы мы могли достичь целевых показателей и приоритетов.
El Plan fija también objetivos intermedios que guardan relación con los de la Declaración del Milenio y con los objetivos internacionales de desarrollo, en concreto.
В плане также намечены промежуточные цели, соответствующие целям Декларации тысячелетия и международным целевым показателям в области развития116.
de conformidad con los objetivos del Programa 21,
сообразуясь с целями Повестки дня на XXI век,
Puesto que el respeto de los derechos de los pueblos indígenas está entrelazado con los Objetivos de Desarrollo Sostenible,
Поскольку уважение к правам коренных народов тесно связано с задачами устойчивого развития,
Número de medidas adoptadas por los países en desarrollo para conciliar los objetivos de las políticas comerciales con los objetivos del desarrollo sostenible en los debates
Количество мер, принятых развивающимися странами в целях согласования торговой политики с целями устойчивого развития в процессе международных дискуссий
Decide establecer, a partir del 1º de julio, la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola con los objetivos, mandato y estructura orgánica recomendados por el Secretario General en la sección VII de su informe de 5 de junio de 1997;
Постановляет учредить с 1 июля Миссию наблюдателей Организации Объединенных Наций в Анголе с задачами, мандатом и организационной структурой, рекомендованными Генеральным секретарем в разделе VII его доклада от 5 июня 1997 года;
Ese derecho debe interpretarse también de conformidad con los objetivos y principios establecidos en la Carta de las Naciones Unidas,
Это право должно также толковаться в соответствии с целями и принципами, предусмотренными в Уставе Организации Объединенных Наций,
que debe ser parte de la solución de los desafíos relacionados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
необходимая предпосылка для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Результатов: 2902, Время: 0.0855

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский