ЦЕЛЯХ ИСКОРЕНЕНИЯ - перевод на Испанском

erradicar
искоренение
ликвидировать
ликвидация
искоренять
покончить
борьбе
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления
para la erradicación
para poner fin
для прекращения
для того , чтобы положить конец
для пресечения
для того , чтобы покончить
по искоренению
с целью прекратить
с тем чтобы остановить
для исправления
для ликвидации
poner fin
прекращение
покончить
пресекать
пресечение
прекращать
положить конец
остановить

Примеры использования Целях искоренения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Активизировать усилия по осуществлению межсекторальной политики в целях искоренения нищеты( Бразилия);
Intensificar los esfuerzos con miras a la aplicación de políticas intersectoriales encaminadas a la erradicación de la pobreza(Brasil);
практическое осуществление стандартов в целях искоренения практики торговли женщинами и детьми.
aplicar normas para eliminar la trata de mujeres y niños.
уголовного правосудия в целях искоренения насилия в отношении женщин.
justicia penal para eliminar la violencia contra la mujer.
обеспечения социальной интеграции в целях искоренения нищеты начинается на самом низовом уровне.
la inclusión social para erradicar la pobreza comienza a nivel popular.
согласованные меры в целях искоренения пыток.
firmes y coordinadas para eliminar la tortura.
Международному сообществу следует, не щадя усилий, вести борьбу в целях искоренения этого зла на основе взаимовыгодного сотрудничества.
La comunidad internacional no debe escatimar esfuerzos para erradicar el problema mediante la cooperación mutua.
Ссылаясь на положение десятилетней Программы действий ОИК, содержащее призыв к принятию действенных мер в целях искоренения полиомиелита и защиты детей.
RECORDANDO las disposiciones del Programa de Acción Decenal de la OCI que reclamaban medidas efectivas para erradicar la poliomielitis y proteger a los niños;
уголовного правосудия в целях искоренения насилия в отношении женщин.
justicia penal para eliminar la violencia contra la mujer.
наладить международное сотрудничество в целях искоренения всех форм терроризма.
cooperar en el internacional para erradicar el terrorismo en todas sus formas.
Просьба представить обновленную информацию о результатах осуществления мер, принятых в целях искоренения детского труда, включая меры,
Sírvanse proporcionar información actualizada acerca del impacto que han tenido las medidas adoptadas para erradicar el trabajo infantil,
В целях искоренения дискриминационной практики наследования революционное правительство Занзибара в настоящий момент завершает пересмотр Закона о шариатском суде,
A fin de eliminar las prácticas sucesorias discriminatorias, el Gobierno Revolucionario de Zanzíbar está ultimando la reforma de la Ley de Tribunales Islámicos,
В целях искоренения нищеты национальные правительства должны поощрять равенство женщин в отношении права собственности
A fin de erradicar la pobreza, los gobiernos nacionales deberían promover y proteger los derechos de la mujer en cuanto a la igualdad de acceso,
На сегменте высокого уровня была рассмотрена мобилизация ресурсов в целях искоренения нищеты, особенно в наименее развитых странах;
En la reunión de alto nivel se examinó la movilización de los recursos para la erradicación de la pobreza, especialmente en los países menos adelantados,
выделение ресурсов в целях искоренения насилия в отношении женщин
a la asignación de recursos para eliminar la violencia contra la mujer
Она добавила, что в гражданском обществе надлежит использовать все формы давления в целях искоренения использования детей- солдат.
Añadió que en la sociedad civil deberían utilizarse todas las formas de presión para erradicar la utilización de niños soldados;
Наряду с принятием неотложных мер в целях искоренения этого разрушительного явления,
Además de la adopción urgente de medidas para poner fin a este devastador fenómeno,
содействия более глубокому взаимопониманию среди молодежи в целях искоренения современных форм расизма,
promover la tolerancia y la mejor comprensión entre los jóvenes a fin de erradicar las formas contemporáneas de racismo,
Генеральная Ассамблея призвала также все подразделения системы Организации Объединенных Наций активизировать свои усилия в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин
La Asamblea General también exhortó a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas a que intensificaran sus iniciativas para eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres
справедливое использование в целях искоренения нищеты и устойчивого развития всех стран являлись основной движущей силой Монтеррейской конференции.
eficaz y equitativa para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible de todos los países fueron una fuerza propulsora central de la Conferencia de Monterrey.
В целях искоренения одной из наихудших форм насилия в отношении женщин УВКПЧ, Канцелярия премьер-министра
Para poner fin a una de las peores formas de violencia contra la mujer, el ACNUDH y el Gabinete del Primer Ministro
Результатов: 237, Время: 0.0632

Целях искоренения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский