ORDER TO ERADICATE - перевод на Русском

['ɔːdər tə i'rædikeit]
['ɔːdər tə i'rædikeit]
целях искоренения
order to eradicate
order to eliminate
order to root out
order to end
целях ликвидации
order to eliminate
order to eradicate
order to dismantle
order to overcome
order to address
с тем чтобы искоренить
order to eliminate
order to eradicate
with a view to eradicating
in order to remove
для того чтобы ликвидировать
in order to eradicate
in order to eliminate

Примеры использования Order to eradicate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
employment opportunities in order to eradicate structural gender inequalities
возможностям для трудоустройства с целью искоренения структурного неравенства,
Therefore diverse strategies that take these intersecting factors into account are required in order to eradicate violence against all women.
Поэтому различные стратегии, разрабатываемые с учетом взаимопересекающихся факторов, необходимы для искоренения насилия в отношении всех женщин.
to the elders and to religious and community leaders,">asking them to use dialogue in order to eradicate the practice.
призвал их вести диалог с целью искоренения такой практики.
Design and implement, within the standards framework, tools to monitor indigenous women's political participation in order to eradicate discrimination and structural racism in public entities.
Разработать и внедрить в жизнь нормативные документы для контроля за участием женщин коренных народностей в политической жизни с целью искоренения структурной дискриминации и расизма в государственных учреждениях.
non-governmental women's rights mechanisms had undertaken awareness campaigns in order to eradicate all forms of violence against women.
занимающиеся вопросами прав женщин, осуществляют просветительские кампании с целью искоренения всех форм насилия в отношении женщин.
exploitation of children and provide support to parents through poverty reduction programmes in order to eradicate child labour;
оказывать помощь родителям в рамках программ по сокращению масштабов нищеты с целью искоренения детского труда;
The Government had introduced improved educational programmes for family-planning officials, in order to eradicate a rude and brutal approach to that subject.
Правительство создало усовершенствованные образовательные программы для работников органов семейного планирования с целью искоренения жестокого и бесчеловечного подхода к этим вопросам.
social development programmes in these areas in order to eradicate these scourges.
осуществления социально-экономических программ развития в этих областях с целью искоренения этих бедствий.
United Nations agencies must also do their utmost to ensure that developing countries are able to wage national campaigns effectively in order to eradicate the disease.
учреждения Организации Объединенных Наций также должны делать все возможное для обеспечения того, чтобы развивающиеся страны могли эффективно проводить национальные кампании с целью ликвидации этого заболевания.
Bis. To promote forest law enforcement and governance in order to eradicate illegal practices; JPN.
Бис. содействовать проведению законодательства и руководства в области лесов с целью искоренения незаконных видов практики; JPN.
Upon the excitation of archimagi king Hazkert started persecutions against Christians in order to eradicate Christian faith in Persia.
По провокации верховного жреца Иезигерд начал гонения на христиан с целью изжить христианство из Персии.
the positive macroeconomic indicators, we are now turning our attention to the rural areas in order to eradicate poverty in our society.
сегодня мы начинаем уделять особое внимание сельским районам, преследуя цель искоренить нищету в нашем обществе.
to spray swamps in order to eradicate malaria-carrying mosquitoes.
санитарной обработке болот в целях уничтожения малярийных комаров.
He would like to know what measures had already been taken along those lines in order to eradicate contemporary forms of racism, xenophobia and intolerance.
Оратор хотел бы знать, какие меры уже приняты в этой области с целью ликвидации современных форм расизма, ксенофобии и нетерпимости.
his Government would continue to cooperate closely with the international community in order to eradicate that scourge.
правительство будет и впредь тесно сотрудничать с международным сообществом с целью искоренения этого бедствия.
In order to eradicate"cultural violence" against women, especially indigenous women(question 9),
В целях искоренения" культурного насилия" в отношении женщин, и прежде всего женщин,
Moreover, in order to eradicate hunger and poverty, Angola has adopted a national strategy for food security for the period 2009-2014,
Кроме того, в целях ликвидации нищеты и голода Ангола приняла национальную стратегию продовольственной безопасности на период 2009- 2014 годов,
Ensure that, in order to eradicate poverty and promote gender equality
Обеспечение того, чтобы в целях искоренения нищеты и содействия достижению равенства полов
In order to eradicate poverty, Myanmar had launched the National Development Plan,
В целях ликвидации нищеты Мьянма приступила к осуществлению Национального плана в области развития,
information and organise all kinds of actions to promote a more active participation of women in their professional life, in order to eradicate customs and practices which constitute actual discrimination against women.
также на организацию всевозможных мероприятий с целью содействия более активному участию женщин в профессиональной деятельности, с тем чтобы искоренить некоторые традиции и практику, представляющие собой фактическую дискриминацию в отношении женщин.
Результатов: 124, Время: 0.0616

Order to eradicate на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский