ЦЕЛЯХ - перевод на Немецком

Zwecke
цель
назначение
предназначение
смысла
Ziele
цель
мишень
задача
назначения
объект
финиша
целевой
Zwecken
цель
назначение
предназначение
смысла
Zweck
цель
назначение
предназначение
смысла
Ziel
цель
мишень
задача
назначения
объект
финиша
целевой
Zielen
цель
мишень
задача
назначения
объект
финиша
целевой

Примеры использования Целях на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Он мне нужен. В медицинских целях.
Ich brauche den Rest zu medizinischen Zwecken.
Миссис Фелл любезно предложила свою руку, в целях демонстрации.
Mrs. Fell hat großzügigerweise ihre Hand zum Zwecke der Vorführung angeboten.
По данному договору Антарктида могла использоваться исключительно в мирных целях.
Laut diesem Vertrag darf die Antarktis ausschließlich zu friedlichen Zwecken genutzt werden.
Сообразительные американские политики даже используют его в своих собственных целях.
Schlaue amerikanische Politiker setzen das sogar für ihre Zwecke ein.
Я не использую темы нацбезопасности в политических целях.
Ich missbrauche die nationale Sicherheit nicht für politische Zwecke.
Ну, в образовательных целях, позволим доктору Уилсон сделать это?
Nun, im Interesse des Unterrichtens, warum lassen wir das nicht Dr. Wilson machen?
Ваши партнеры в округе Колумбия могли сообщить вам о целях Золотова.
Also könnte Ihnen Ihr Kontakt in D.C. von Zolotovs Mission erzählt haben.
Производство в целях сбыта.
Herstellung mit Absicht zum Verkauf.
Мы смотрим это в образовательных целях.
Wir sehen uns nur lehrreiche Sachen an.
Медкарту мисс Бродфорд запросили ее родственники… в юридических целях.
Miss Broadfords Akte ist von ihrer Familie angefordert worden.- Aus rechtlichen Gründen.
И вам не следует использовать ксерокс в личных целях.
Und Sie sollten den Kopierer nicht für Ihre persönlichen Absichten missbrauchen.
Обещаю тебе, это исключительно в целях демонстрации.
Ich verspreche dir, dass das nur zur Demonstration dienen wird.
в официальных целях пользуются французским языком.
die Menschen verwenden ausschließlich Französisch in sämtlichen offiziellen Angelegenheiten.
Роджер что-то упоминал о целях.
Roger hat von Zielpersonen gesprochen.
Эти ребята использовали нашу защиту в своих целях.
Diese Jungs nutzten unsere eigene Verteidigung zu ihrem Vorteil.
Союз поддерживает иллюзию того, что Деленн жива, в собственных целях.
Die allianz stützt die Legende ihres ÜberIebens auf Opportunismus.
Пожалуйста. Весь въезжающий транспорт в целях безопасности.
Alle Fahrzeuge, die hereinfahren… aus Gründen der Sicherheit.
Вскоре армия заинтересовалась возможностью применения шутки в военных целях.
Kurze Zeit später erkannte auch die Army… das militärische Potenzial des Killer-Witzes.
Все рабочие процессы оптимизированы в целях экономии времени и расходов.
Alle Arbeitsprozesse sind im Sinne der Zeit- und Kostenersparnis optimiert.
С этого момента, все будут хвататься за Вас и использовать в своих целях.
Ab jetzt wird jeder zu seinem eigenen Vorteil an Euch herumziehen und -schieben.
Результатов: 209, Время: 0.2771

Целях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий