МИРА - перевод на Испанском

paz
мир
мирный
покой
mundial
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира
mundiales
мировой
всемирный
глобальный
общемировой
мира

Примеры использования Мира на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
То, что затрагивает один район мира, в действительности может иметь самые широкие последствия для всего мира.
Lo que ocurre en un rincón del mundo puede realmente tener consecuencias devastadoras para todo el planeta.
особое значение Священного города для арабского и исламского мира.
la particular importancia de esa ciudad sagrada para el mundo árabe y para el mundo islámico.
Согласно данным ТокРа, Траст запускал по крайней мере две атаки с ядом против занятого Гоаулдами мира, после того, как мы забрали врата.
Según la inteligencia de la Tokra"La Fundación" ha lanzado al menos dos ataques con veneno contra mundos ocupados por Goa'uld después de que recuperáramos la puerta.
И когда они, наконец, сталкиваются, их кинетическая энергия преобразуется в горячее излучение, которое заполняет оба трехмерных мира в виде Большого Взрыва.
Y cuando chocan, la energía cinética de las"branas" se convierte entonces en radiación de calor que llena los dos mundos tridimensionales y eso se parece al Big Bang.
Нам нужен всеобъемлющий подход, который объединяет лучшие умы со всего мира, как из государственного, так и частного секторов.
Necesitamos un enfoque amplio que reúna a las mentes más brillantes de todo el planeta, de los ámbitos tanto público como privado.
правительств отметили, что истощение озонового слоя представляет серьезную угрозу для всего мира.
de Gobierno reconocieron que el agotamiento de la capa de ozono plantea una amenaza muy seria para todo el planeta.
Западом и разделения на три мира, а также возникновением мировой экономики.
la división en tres mundos, así como por el surgimiento de la economía mundial.
объединяющих людей со всего мира.
que reúne a personas de todo el planeta.
игровой процесс и механика мира одинаково важны для передачи истории.
la jugabilidad y la mecánica de sus mundos son igual de importantes para contar la historia.
иногда играем сами по себе, исследую границы внутреннего и внешнего мира.
a veces jugamos solos, y exploramos los límites de nuestros mundos interior y exterior.
Необходимо в большей степени сочетать деятельность по поддержанию мира и миростроительство под эгидой Комиссии по миростроительству, но не для того, чтобы снижать издержки.
Es preciso integrar en mayor medida las actividades de mantenimiento de la paz y de consolidación de la paz bajo los auspicios de la Comisión de Consolidación de la Paz, pero no con el fin de reducir costos.
Достаточен ли существующий международно-правовой режим в области космической деятельности для обеспечения мира и правопорядка в космосе в настоящее время,
¿Es suficiente el régimen jurídico internacional vigente de las actividades espaciales para garantizar la paz y el orden público en el espacio en la actualidad,
Для преодоления этих вызовов и достижения прогресса по пути к построению мира, свободного от ядерного оружия, странам необходимо применять новую концепцию безопасности на основе взаимного доверия,
Para hacer frente a esos desafíos y avanzar hacia un mundo libre de armas nucleares los países deben aplicar un nuevo concepto de seguridad basado en la confianza mutua,
Доля населения мира, живущего в городских районах, увеличилась с 36 до 47 процентов, а количество мегагородов с населением 10 миллионов человек или более увеличилось многократно
La proporción de la población mundial que vive en zonas urbanas aumentó del 36% al 47% y el número de ciudades de 10 millones
Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы все миссии по поддержанию мира своевременно представляли Секции снабжения планы закупок, с тем чтобы ускорить полную подготовку общего плана закупок.
La Junta recomienda que la Administración se asegure de que todas las misiones de mantenimiento de la paz presenten oportunamente sus planes de adquisiciones a la Sección de Suministros para acelerar la elaboración completa del plan general de adquisiciones.
Мы все должны стремиться внести свой вклад в созидание такого мира, в котoром уважение прав человека глубоко укоренится в культуре каждого общества и в умах всех людей".
Todos debemos tratar de contribuir a un mundo en el que el respeto de los derechos humanos se arraigue profundamente en la cultura de todas las sociedades y en la mente de todos los pueblos.”.
Поскольку на инвалидов приходится 10 процентов населения мира, примерно 10 процентов бенефициаров стратегий и программ, связанных с целями развития тысячелетия,
Habida cuenta de que las personas con discapacidad representan el 10% de la población mundial, aproximadamente el 10% de los beneficiarios de las políticas y programas relacionados con los objetivos de desarrollo
Операции по поддержанию мира по-прежнему остаются одним из ключевых инструментов в распоряжении Организации Объединенных Наций при выполнении ею своей главной ответственности за поддержание международного мира и безопасности.
Las operaciones de mantenimiento de la paz siguen siendo uno de los instrumentos fundamentales de que disponen las Naciones Unidas para el cumplimiento de su responsabilidad primordial por el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
Она твердо ориентирована на построение демократического многополярного мира, на взаимодействие с другими государствами в интересах урегулирования международных проблем политическими средствами,
Se orienta firmemente hacia la construcción de un mundo democrático multipolar, asegurando la interacción con otros Estados en el interés de resolver los problemas internacionales por medios políticos
Прошло уже более четырех лет после того, как лидеры мира обязались на Саммите тысячелетия активизировать свои усилия по проведению всеобъемлющей реформы Совета Безопасности во всех ее аспектах.
Ya han transcurrido más de cuatro años desde que los líderes mundiales decidieron en la Cumbre del Milenio intensificar sus esfuerzos para conseguir una reforma completa del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos.
Результатов: 300281, Время: 0.1756

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский