MUY FAVORABLES - перевод на Русском

весьма льготных
muy favorables
muy ventajosas
весьма благоприятными
muy favorables
особо льготных
muy favorables
sumamente favorables
очень выгодных
muy favorables
очень льготных
muy favorables
sumamente favorables
весьма выгодных
весьма позитивные
muy positivos
sumamente positivos
muy favorables
muy buenos
altamente positivos
очень благоприятными
на чрезвычайно льготных условиях

Примеры использования Muy favorables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la de Santa Lucía tienen una urgente necesidad de financiación en condiciones muy favorables.
необходимости опасности погружения в пучину долгов, нам срочно требуется финансирование, причем на очень льготных условиях.
establecida por el Banco, reúnen las condiciones para recibir asistencia financiera en las condiciones muy favorables de la Asociación Internacional de Fomento(AIF).
низким доходом Банка и в связи с этим имеют право на финансирование на весьма льготных условиях Международной ассоциации развития( МАР).
había seguido recibiendo comentarios muy favorables de los usuarios pero que la incertidumbre financiera estaba poniendo en peligro su sostenibilidad
org) продолжает получать весьма позитивные отклики пользователей, однако финансовая неопределенность угрожает его стабильности
las relaciones de intercambio, que pese a todo siguen siendo muy favorables desde el punto de vista histórico.
среди данной группы стран, которые тем не менее попрежнему остаются как никогда весьма благоприятными.
financiación mediante subvenciones y créditos en condiciones muy favorables.
необходимо предоставлять субсидии и займы на весьма льготных условиях.
las industrias agroalimentarias, cuyas condiciones de trabajo y de remuneración no son muy favorables.
его оплаты являются не очень благоприятными, число работающих женщин еще выше.
también iniciada después de 1989 y que tiene muy favorables resultados, incluso en un período de transición
который начался в нашей стране в 1989 году и который принес весьма позитивные результаты, даже на этапе перехода
la asistencia internacional se debería seguir proporcionando en condiciones muy favorables y a muy largo plazo.
следует продолжать оказывать международную помощь на весьма льготных условиях и на долгосрочной основе.
que proporcionaban préstamos en condiciones muy favorables en apoyo de programas de ajuste en países de ingresos bajos.
который предоставлял займы на весьма льготных условиях в поддержку программ структурной перестройки в странах с низким доходом.
países pobres muy endeudados, se prestara a algunos países asistencia en forma de subvenciones y fondos con condiciones muy favorables.
помощь некоторым странам после завершения осуществления указанной инициативы оказывалась в виде предоставления субсидий и средств на весьма льготных условиях.
Hasta el presente, pese a la existencia de procedimientos para entablar acción judicial contra la discriminación muy favorables a los demandantes, el número de acciones judiciales que en realidad se llevan a los tribunales ha carecido de importancia estadística.
Несмотря на то, что процедуры возбуждения гражданских исков о дискриминации весьма благоприятны для истцов, вплоть до настоящего времени число фактически возбужденных в суде гражданских исков остается в статистическом плане незначительным.
el país podía financiar déficits externos a tasas muy favorables.
США могли финансировать большой внешний дефицит по очень выгодным ставкам.
la liberalización de las normas relativas a las inversiones extranjeras crearon condiciones muy favorables para las inversiones extranjeras directas en muchos países de la región.
повышение курса иены и либерализация режима иностранных инвестиций создали весьма благоприятные условия для ПИИ во многих странах региона.
Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, deberían tener también repercusiones muy favorables para los países en desarrollo.
Конференции по устойчивому развитию малых островных государств также должны иметь самые благоприятные последствия для развивающихся стран.
productos energéticos conexos en términos muy favorables para el Caribe.
связанных с ней энергопродуктов в карибские страны на очень благоприятных условиях.
algunos de ellos no muy favorables, los Estados de la CARICOM siguen sosteniendo que el proceso ha sido necesario y útil.
некоторые из которых были не очень лестными, государства КАРИКОМ по-прежнему считают, что процесс был необходимым и полезным.
Habida cuenta de la importancia del sector petrolero en la mayoría de los países miembros, el importante aumento de los ingresos en concepto de ventas del petróleo, en gran medida inesperados, tuvieron consecuencias muy favorables para los saldos internos
С учетом важной роли нефтедобывающего сектора в большинстве стран- членов во многом неожиданное существенное увеличение объема поступлений от нефти оказало весьма положительное воздействие на состояние бюджета
junto con la aplicación de tecnologías apropiadas, tienen repercusiones muy favorables en su desarrollo.
которое наряду с применением соответствующих технологий чрезвычайно благоприятно сказывается на их общем развитии.
La mayor parte de la financiación multilateral destinada a los PMA se otorga también en condiciones muy favorables.[Los esfuerzos internacionales por movilizar recursos para los PMA que llevan a cabo programas de ajuste estructural,
Большая часть многостороннего финансирования НРС также осуществляется на весьма льготных условиях.[ Положительные результаты дали международные мероприятия по мобилизации ресурсов для НРС, осуществляющих программы структурной перестройки,
Es necesario que haya una corriente permanente de financiación nueva y en condiciones muy favorables, preferiblemente en forma de donaciones,
Продолжающийся приток новых финансовых ресурсов на особо льготных условиях, желательно в форме субсидий, необходим для того,
Результатов: 71, Время: 0.0825

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский