MENOS FAVORABLES - перевод на Русском

менее льготные
menos favorables
менее выгодных
menos favorables
менее благоприятные
menos favorables
менее благоприятны
menos favorables
менее благоприятных
menos favorables
menos favorecidas
menos propicias
менее привлекательными
menos atractivas
menos favorables

Примеры использования Menos favorables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
trato no menos favorables que los acordados a cualquier organización
Суд пользовался не менее благоприятными привилегиями, иммунитетами
En particular, se ha de demostrar que en las Naciones Unidas las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas son menos favorables que en otros servicios(ibíd., párr. 111).
В частности, следует показать, что перспективы развития карьеры в языковых службах Организации Объединенных Наций являются менее привлекательными, чем в других службах Организации Объединенных Наций( там же, пункт 111).
reciban condiciones menos favorables en su hipoteca.
получать ипотечные кредиты на менее выгодных условиях.
Las condiciones externas serán menos favorables para la región, ya que se prevé una moderación tanto del crecimiento de los principales socios comerciales de la región
Внешние условия для этого региона будут менее благоприятными, поскольку, как ожидается, как темпы роста в странах- основных торговых партнерах региона, так
En particular, se ha de demostrar que las perspectivas de carrera en los servicios de idiomas de las Naciones Unidas son menos favorables que en otros servicios de las Naciones Unidas.
В частности, следует показать, что перспективы развития карьеры в языковых службах Организации Объединенных Наций являются менее привлекательными, чем в других службах Организации Объединенных Наций.
También se prevé que seguirán aumentado considerablemente las inversiones en vivienda, aunque es posible que, si las condiciones de financiación son menos favorables, el aumento sea menos rápido que en 2003.
Прогнозы указывают также на дальнейший существенный рост инвестиций в жилищном секторе, хотя менее благоприятные условия финансирования, по всей видимости, приведут к снижению темпов их роста по сравнению с 2003 годом.
cuyo contrato no puede prever condiciones de trabajo menos favorables a las previstas por la ley
умения в распоряжение работодателя, условия труда у которого не могут быть менее благоприятными, чем условия, оговоренные в законодательстве
El análisis revelaba que las disposiciones sobre expatriación en el régimen común de las Naciones Unidas eran menos favorables que las previstas en varias administraciones públicas nacionales y empresas del sector privado,
Анализ показал, что условия для экспатриантов в общей системе Организации Объединенных Наций менее благоприятны, чем соответствующие условия, обеспечиваемые рядом национальных гражданских служб
el Gobierno se ha comprometido a aplicar esas mismas disposiciones a todas las demás comarcas que están sujetas a disposiciones menos favorables.
для этой индейской территории, правительство обещало применять его положения на всех других индейских территориях, в отношении которых действуют менее благоприятные положения.
proveedor de servicios podrá utilizar la infraestructura del explotador de la red en condiciones que no sean menos favorables que las que ese explotador aplique a sus propios servicios
поставщик услуг должен иметь возможность пользоваться инфраструктурой оператора сети на условиях, которые не могут быть менее благоприятными чем те, которые предоставляются оператором сети своим собственным службам
regiones del país donde los indicadores eran mucho menos favorables. El programa propuesto se concentraría en estas últimas,
отдельные группы населения и регионы страны, по которым они значительно менее благоприятны, поэтому предлагаемая программа могла бы сосредоточиться на них,
de unos tipos de cambio menos favorables.
а также менее благоприятных обменных курсов.
En el apartado 2 del párrafo 2 del artículo 2 de la nueva Ley de contratos de trabajo se prohíbe la aplicación de condiciones de trabajo menos favorables aduciendo como única razón las horas de trabajo, sin que exista razón justificada.
Пункт 2 статьи 2 главы 2 нового Закона о трудовых договорах запрещает применять без обоснованной причины менее благоприятные условия труда исключительно на основании продолжительности рабочего времени.
Los convenios colectivos resultantes de la negociación a nivel empresarial no incluirán disposiciones menos favorables que las pactadas en los ámbitos superiores a la empresa,
Если не оговорено иное, коллективные договоры, заключенные по результатам переговоров на уровне предприятий, не содержат положений, которые были бы менее благоприятными в сравнении с положениями соглашений,
los términos del contrato serán más o menos favorables para cada uno, a costa del otro.
условия контракта будут более или менее благоприятны для каждой из них за счет другой стороны.
Análogamente, la víctima de un daño transfronterizo puede exigir la reparación del daño causado en condiciones que no le sean menos favorables que las que son aplicables en el Estado de origen.
Аналогичным образом жертва трансграничного ущерба может добиваться компенсации в связи с причиненным ущербом на условиях, не менее благоприятных, нежели чем условия, на которых компенсация предоставляется в государстве происхождения.
las condiciones de servicio de los funcionarios públicos no serán menos favorables que en el pasado.
условия службы гражданских служащих будут не менее благоприятными, чем они были в прошлом.
las perspectivas de carrera son menos favorables que en otros lugares.
перспективы продвижения по службе менее благоприятны, чем в других местах.
donde las condiciones para el fomento de las PYMES son a menudo mucho menos favorables.
где условия для развития МСП зачастую гораздо менее благоприятны.
Las perspectivas de los movimientos de precios de los artículos básicos a mediano plazo son menos favorables, no obstante, puesto que los adelantos tecnológicos genéricos vienen produciendo rápidamente sucedáneos para las exportaciones tradicionales de los países menos adelantados tales como el azúcar, el cacao y el coco.
Однако в среднесрочном плане прогноз движения цен на товары менее благоприятен, поскольку в ходе общего развития технологии быстро разрабатываются заменители традиционно экспортируемых из НРС товаров, таких как сахар, какао и кокосовые орехи.
Результатов: 131, Время: 0.0782

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский