бы полезнополезнымблаготворноевыгоднымпользублагоприятноеположительноеприносит пользубы целесообразноинтересам
Примеры использования
Благоприятное
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Более широкое участие женщин в программах по обучению грамоте, как это видно, оказывает благоприятное влияние на их уровень грамотности.
Se considera que la mayor participación de las mujeres en los programas de alfabetización ha tenido un efecto positivo en sus tasas de alfabetización.
Основная проблема, с которой придется столкнуться, заключается в том, что вредная практика может считаться оказывающей благоприятное воздействие на ее жертв, членов семьи и общины.
Un reto subyacente que se debe afrontar es la posible percepción de que las prácticas nocivas tienen efectos beneficiosos para la víctima y los miembros de su familia y comunidad.
Такое новое положение дел оказывает благоприятное воздействие, однако в определенных обстоятельствах оно приводит к обратным результатам.
Esta nueva realidad tiene efectos favorables, pero también en ciertas circunstancias produce consecuencias negativas.
Крупные экономические пространства могут оказывать благоприятное влияние на развитие входящих в них развивающихся стран.
Los grandes espacios económicos podían tener efectos positivos para el desarrollo de los países miembros en desarrollo.
засухи для одного региона, но при этом оказывать благоприятное воздействие на другой регион.
sequía para una región, pero pueden tener un impacto positivo para otra.
Таким образом, компенсационное правосудие будет также неизбежно оказывать благоприятное воздействие в плане удерживания.
Por consiguiente, la justicia restitutiva por su propia naturaleza también produciría efectos beneficiosos en términos de disuasión.
Этот механизм пристального контроля оказал благоприятное воздействие на уровень доходов, получаемых от продажи лицензий на добычу.
Ese mecanismo de estrecha supervisión ha tenido efectos positivos en los ingresos derivados de la concesión de licencias para realizar actividades de extracción.
Это оказало благоприятное воздействие не только на нашу страну, но также и на более широкий масштаб района Великих озер.
Ello ha tenido repercusiones favorables no sólo para mi país sino también en el contexto más amplio de la región de la Grandes Lagos.
ее недавний пересмотр, чтобы обеспечить благоприятное будущее для Науру и лучшее качество жизни для науруанцев.
que tenían por objeto asegurar un futuro positivo para Nauru y una mejor calidad de vida para las nauruanos.
Мы приветствуем благоприятное развитие событий в стране и призываем власти Гвинеи-Бисау активно добиваться стабилизации.
Acogemos con satisfacción la evolución positiva de los acontecimientos actuales en ese país y alentamos a las autoridades de Guinea-Bissau a abocarse enérgicamente a un proceso de estabilización.
Я с удовлетворением отмечаю, что заметное улучшение международной обстановки оказало благоприятное воздействие на некоторые давнишние проблемы, такие, как ближневосточный мирный процесс.
Me complace observar que la mejora perceptible en el clima internacional está generando efectos favorables en algunos problemas de larga data, como el proceso de paz en el Oriente Medio.
Обеспечение восстановления мангровых экосистем может оказать очень благоприятное воздействие на охрану прибрежных районов,
El mantenimiento y la reposición de las formaciones de manglares pueden tener un efecto sumamente beneficioso para la conservación de las zonas costeras,
Она с удовлетворением отметила обеспечение бесплатного образования на начальном уровне и благоприятное воздействие этого фактора на охват детей обучением.
Elogió la gratuidad de la enseñanza primaria y sus efectos positivos en la escolarización de los niños.
создание дополнительных рабочих мест и благоприятное воздействие на всю экономику.
generar empleo, y tendrán un efecto positivo en toda la economía.
Мы должны признать, что положение не столь благоприятное, как на то надеялись авторы Декларации.
Debemos reconocer que la situación no es tan positiva como lo esperaban los fundadores.
Однако, хотя мы можем приветствовать благоприятное развитие событий в определенных ситуациях,
No obstante, si bien celebramos los acontecimientos favorables en determinadas situaciones, cabe reconocer que
этот закон окажет очень благоприятное воздействие на тунисских детей.
tendrá un efecto sumamente beneficioso para los niños tunecinos.
Соломоновы Острова считают, что прочное урегулирование кризиса на Ближнем Востоке окажет благоприятное воздействие на международный мир и безопасность.
Las Islas Salomón consideran que un arreglo duradero de la crisis del Oriente Medio tendrá efectos positivos con relación a la paz y seguridad mundiales.
Между тем после окончания<< холодной войны>> был достигнут ряд важных соглашений, которые оказывают благоприятное воздействие.
En el tiempo transcurrido se han logrado algunos acuerdos importantes después del fin de la guerra fría que han tenido una repercusión beneficiosa.
Положение христиан с точки зрения использования ими мест отправления культов в целом оценивается как благоприятное.
En general, la situación de los cristianos, en lo que respecta a los lugares de culto parece ser positiva.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文