ПОДКРЕПЛЕННЫХ - перевод на Испанском

respaldadas
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
apoyados
поддерживать
поддержка
содействовать
содействие
оказывать
оказание
одобрить
con el apoyo
при поддержке
при содействии
с помощью
поддержанный
corroborados
подтверждение
подтвердить
проверить
обоснования
поддержку
подкрепить
sustentadas
поддерживать
обеспечивать
поддержки
поддержания
основой
обоснования
основываться
подкрепить
лежать
reforzadas
активизировать
более
наращивать
ужесточить
укрепления
укрепить
усиления
усилить
повышения
расширения
respaldados
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления
respaldado
поддерживать
поддержка
содействие
оказывать
подкреплять
одобрить
подтвердить
подкрепления

Примеры использования Подкрепленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы надеемся, что страны, обладающие таким оружием, приступят к разработке серьезных планов, подкрепленных общей политической волей
Esperamos que los países que las poseen procedan a elaborar planes serios, respaldados por una voluntad política unificada,
прозрачных систем пересадки органов, подкрепленных надежными системами надзора
transparentes para la realización de trasplantes, respaldados por sistemas robustos de supervisión
Комитет отмечает, что государство- участник не представило никаких аргументов, подкрепленных соответствующими документами, в опровержение утверждения автора о том,
El Comité observa que el Estado parte no ha aducido ningún argumento, corroborado por la documentación pertinente,
в одностороннем порядке санкций, противоречащих нормам международного права, не подкрепленных научными данными и приводящих к обратным
las cuales son contrarias al derecho internacional, carecen de fundamentos científicos y resultan contraproducentes a la conservación de los ecosistemas
Со всей очевидностью назрела необходимость усиления государственной политики с помощью систем контроля, подкрепленных системами оценок
Existe una necesidad clara de fortalecer la política oficial mediante sistemas de inspección, complementados con evaluaciones en el lugar de trabajo
Возражения Эфиопии основывались на ничем не подкрепленных( и откровенно лживых)
Etiopía basó su oposición en la información sin fundamento, y rotundamente falsa,
в Европу, в связи с чем его правительство приняло ряд превентивных мер, подкрепленных кампаниями в средствах массовой информации, в целях повышения осведомленности о проблеме.
razón por la que el Gobierno del Togo ha adoptado medidas preventivas, acompañadas de campañas de sensibilización en los medios de comunicación.
сделал ссылки на них в двух судебных постановлениях, подкрепленных президентской директивой, выпущенной в 2001 году.
los ha invocado en dos de sus fallos, que fueron respaldados por una directiva del ejecutivo en 2001.
находить выражение в конкретных действиях в поддержку мира и стабильности, подкрепленных экономическим сотрудничеством.
ampliándose a medidas concretas en apoyo de la paz y la estabilidad, con el respaldo de la cooperación económica.
она вытекает из субъективной оценки и утверждений, не подкрепленных неопровержимыми доказательствами;
proviene de una apreciación subjetiva y de afirmaciones no fundadas en elementos de prueba irrefutables.
нормами международного права и сослался на них в двух постановлениях, подкрепленных изданным в 2001 году президентским указом.
los ha invocado en dos de sus fallos, que fueron respaldados por una directiva del ejecutivo en 2001.
последних тенденций, подкрепленных статистическими данными.
las últimas tendencias confirmadas por los datos epidemiológicos y estadísticos.
Южная Африка. Принятие начиная с 1994 года серии соответствующих законов, подкрепленных всесторонней стратегией их практического применения, позволило увеличить долю населения Южной Африки, имеющего доступ к чистой воде,
Sudáfrica: Desde 1994, una serie de leyes respaldadas por una estrategia de implementación amplia ha incrementado el acceso al agua potable en el país del 60 al 83% de la población
На уровне политических обязательств, подкрепленных имеющими обязательную силу соглашениями,
En cuanto a los compromisos políticos apoyados por acuerdos jurídicos vinculantes,
чиновники в обеих странах предсказуемо преуменьшают свои разногласия по поводу негабаритных территориальных претензий Китая, подкрепленных строительством военных объектов на ранее необитаемых островаx
los funcionarios de los dos países están quitando importancia a sus diferencias sobre las desmedidas reivindicaciones territoriales de China, respaldadas con la construcción de instalaciones militares en islas y atolones antes deshabitadas
за последние полтора года казахские НПО передали в компетентные инстанции около 150 подкрепленных доказательствами жалоб по поводу нарушений Конвенции государственными должностными лицами,
las ONG kazakas han transmitido a las autoridades competentes unas 150 denuncias, sustentadas en pruebas, de violaciones de la Convención por parte de funcionarios públicos, de las que sólo una
складывается впечатление, что новые конфликты требуют действий, четко подкрепленных авторитетом Совета, а в некоторых случаях- также
tenemos la impresión de que los nuevos conflictos obligan a acciones claramente respaldadas por la autoridad que deriva del Consejo,
активовgt;gt;: набора общих принципов или советов, подкрепленных опытом и конкретными примерами-- электронной информацией,
un conjunto de principios genéricos, o asesoramiento, apoyados por experiencias y referencias concretas-- medios electrónicos,
в свете собранных в отношении островов Теркс и Кайкос данных, подкрепленных промежуточным докладом председателя Комиссии,
habida cuenta de la acumulación de pruebas relacionadas con las Islas Turcas y Caicos, reforzadas con el informe provisional del Comisionado,
будет основываться на стратегических дискуссиях в Организации Объединенных Наций, подкрепленных решительными техническими последующими мерами,
que constituyera un avance después de Monterrey, y se basara en los debates políticos en las Naciones Unidas, apoyados por un sólido seguimiento técnico en cooperación con el FMI,
Результатов: 75, Время: 0.0547

Подкрепленных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский