TODO EL APOYO - перевод на Русском

полной поддержке
pleno apoyo
total apoyo
apoya plenamente
pleno respaldo
completo apoyo
total respaldo
всю поддержку
todo el apoyo
всестороннюю поддержку
pleno apoyo
amplio apoyo
apoyar plenamente
apoyo global
pleno respaldo
apoyo total
apoyo general
apoyo multifacético
cabal apoyo
máximo apoyo
всемерную поддержку
pleno apoyo
apoye plenamente
total apoyo
todo el apoyo posible
полную поддержку
pleno apoyo
total apoyo
apoya plenamente
pleno respaldo
respalda plenamente
cabal apoyo
apoyo incondicional
total respaldo
полной поддержкой
pleno apoyo
apoya plenamente
con el apoyo total
con el pleno respaldo
completo apoyo
вся поддержка
todo el apoyo
полной поддержки
pleno apoyo
apoyo total
completo apoyo
apoyar plenamente
apoyo incondicional
máximo apoyo
всесторонней поддержки
pleno apoyo
apoyar plenamente
de apoyo general
de apoyo integral

Примеры использования Todo el apoyo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sra. Presidenta: Quisiera terminar mi intervención reiterándole todo el apoyo de mi delegación y garantizarle nuestra participación activa
В завершение своего выступления, г-жа Председатель, я хотел бы вновь заявить о полной поддержке моей делегации и заверить Вас в том, что мы примем активное
Pide a la Alta Comisionada que preste a la experta independiente sobre cuestiones de las minorías todo el apoyo que precise para desempeñar su mandato;".
Просит Верховного комиссара оказывать независимому эксперту по вопросам меньшинств всю поддержку, которая может ей потребоваться для выполнения своего мандата;>>.
Cuente usted con las garantías de todo el apoyo y la cooperación de la delegación de la República Popular Democrática de Corea.
Вы можете рассчитывать на полную поддержку и сотрудничество делегации Корейской Народно-Демократической Республики.
La Asamblea puede contar con todo el apoyo del Grupo de los 77 y China para los preparativos.
Заверяю Ассамблею в полной поддержке такой подготовительной работы со стороны Группы 77 и Китая.
Con arreglo a nuestro mandato, proporcionamos todo el apoyo y la asistencia posibles a los sudafricanos empeñados por la vía de la paz y la democracia.
В соответствии с нашим мандатом мы оказываем всемерную поддержку и содействие в пределах наших возможностей тем южноафриканцам, которые привержены делу мира и демократии.
ejecución han tenido todo el apoyo y participación activa de los Órganos del Poder Popular en todas las instancias.
осуществлении этой деятельности она получила всестороннюю поддержку и активное участие со стороны органов Народной власти на всех уровнях.
No, agradeciéndome, Jeff… ya sabes, por todo el apoyo que generé hacia el show.
Нет, с благодарностью, Джеф, знаешь, за всю поддержку, которую я организовал для сериала.
El Departamento de Información Pública tiene todo el apoyo de la India en su empeño por proyectar la historia de las Naciones Unidas.
Департамент общественной информации пользуется полной поддержкой Индии в своих усилиях по отражению деятельности Организации Объединенных Наций.
Puede usted contar con la garantía de todo el apoyo de la delegación turca en sus esfuerzos por cumplir la difícil tarea que se le ha encomendado.
Вы можете рассчитывать на полную поддержку турецкой делегации в ваших усилиях по выполнению возложенной на вас трудной задачи.
Quisiéramos ofrecerle las seguridades de todo el apoyo y la cooperación de mi delegación en el espíritu de las excelentes relaciones existentes entre nuestros dos países hermanos.
Хотим заверить Вас в полной поддержке и сотрудничестве со стороны моей делегации в духе тех превосходных отношений, которые существуют между двумя нашими братскими странами.
reconocimiento y recibir todo el apoyo social e institucional posible.
признанием и получать всемерную поддержку от людей и организаций.
Guinea-Bissau necesita todo el apoyo que pueda obtener de la comunidad internacional para encarar algunos de los desafíos que enfrenta en materia de desarrollo y seguridad que surgieron con posterioridad al conflicto.
Гвинее-Бисау нужна вся поддержка, какую только может предоставить международное сообщество, для решения некоторых своих постконфликтных проблем в области развития и безопасности.
Tengo todo el apoyo de la junta, que a su vez tienen el apoyo de los accionistas.
Я располагаю полной поддержкой Совета, а они в свою очередь поддержкой акционеров.
le prometo todo el apoyo y la asistencia de mi delegación para el cumplimiento de su importante labor.
я обещаю полную поддержку и помощь моей делегации в выполнении стоящей перед Вами большой задачи.
Le garantizo todo el apoyo de nuestra delegación para trabajar con usted,
Могу заверить Вас в полной поддержке нашей делегации в русле сотрудничества с Вами
Sólo de esta manera lograremos prestar a las Naciones Unidas todo el apoyo que esta noble Organización merece.
Только такой подход позволит нам и впредь оказывать Организации Объединенных Наций всемерную поддержку, которой эта благородная организация заслуживает.
su Misión merecen todo el apoyo del Consejo de Seguridad para garantizar el éxito de su Misión.
его Миссия заслуживают полной поддержки Совета Безопасности для обеспечения успеха Миссии.
El Organismo debe recibir todo el apoyo y las garantías que necesita para el desempeño de sus funciones.
Агентство должно пользоваться полной поддержкой и иметь необходимые гарантии для выполнения своих функций.
Todo el apoyo a las misiones era prestado directamente por la Oficina del Coordinador de Seguridad de las Naciones Unidas.
Вся поддержка миссиям оказывалась непосредственно Управлением Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности.
¿Cómo puede el distrito decirle no a una escuela que tiene todo el equipo, todo el apoyo, un jumbotrón, por el amor de Dios?
Как может округ сказать" нет" школе, которая имеет полный комплект экипировки, полную поддержку спонсоров? Есть даже электронное табло, во имя всего святого?
Результатов: 181, Время: 0.0999

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский