CONTINUARA SU LABOR - перевод на Русском

продолжить свою работу
continuar su labor
proseguir su labor
proseguir sus trabajos
continuar sus trabajos
продолжения работы
continuar la labor
seguir trabajando
proseguir la labor
continuación de la labor
continuar los trabajos
continuar trabajando
a la continuación de los trabajos
continuidad
de la constante labor
proseguir los trabajos
продолжать свою деятельность
continuar sus actividades
proseguir sus actividades
proseguir su labor
continuar su labor
continuar sus operaciones
mantener sus actividades
continuaran su trabajo
продолжать свои усилия
prosiga sus esfuerzos
continuar sus esfuerzos
seguir esforzándose
prosiga su labor
perseverar en sus esfuerzos
prosiga sus gestiones
prosiga sus actividades
continuar su labor
continuar sus actividades
proseguir sus iniciativas
продолжать свою работу
continuar su labor
prosiga su labor
continuar su trabajo
proseguir sus trabajos
continuar sus actividades
продолжит свою работу
continuará su labor
proseguirá su labor
proseguirá sus trabajos

Примеры использования Continuara su labor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se alentó enérgicamente al UNIFEM a que continuara su labor en esa esfera, en particular ante la repercusión que tenía la mundialización de los mercados en las mujeres,
ЮНИФЕМ было настоятельно предложено продолжать свою деятельность в этой области, особенно с учетом воздействия глобализации рынков на положение женщин,
la Asamblea General decidió que el Grupo de Trabajo de composición abierta continuara su labor y le presentara un informe antes de que terminara el quincuagésimo séptimo período de sesiones,
477 Генеральная Ассамблея постановила, что Рабочей группе открытого состава следует продолжить свою работу и представить Ассамблее до окончания ее пятьдесят седьмой сессии доклад,
A ese respecto, el Secretario General recordó las disposiciones que se habían aprobado a fin de que la secretaría del Comité Intergubernamental de Negociación continuara su labor hasta el final de 1992.
В этой связи Генеральный секретарь напомнил о порядке, который был утвержден для обеспечения продолжения работы секретариата Межправительственного комитета по ведению переговоров до конца 1992 года.
En su resolución 52/153, la Asamblea General había pedido al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional que continuara su labor en el quincuagésimo tercer período de sesiones,
В своей резолюции 52/ 153 Генеральная Ассамблея предложила Рабочей группе по Десятилетию международного права Организации Объединенных Наций продолжить свою работу на пятьдесят третьей сессии в соответствии с ее мандатом
la necesidad de que continuara su labor y el mandato del Grupo.
необходимость продолжения работы и круг ведения Группы.
En su decisión 4/CP.4, la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que continuara su labor de síntesis y divulgación de información sobre las tecnologías y conocimientos especializados ecológicamente
В своем решении 4/ CP. 4 КС просила секретариат продолжать свою работу по обобщению и распространению информации об экологически безопасных технологиях
la Asamblea General decidió por consenso que el Grupo de Trabajo de composición abierta continuara su labor durante el quincuagésimo tercer período de sesiones.
Генеральная Ассамблея постановила, что Рабочая группа открытого состава должна продолжить свою работу в ходе пятьдесят третьей сессии.
A raíz de las deliberaciones celebradas, el Comité convino en que el Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones sobre la gestión de la actuación profesional continuara su labor y presentara una propuesta amplia sobre un nuevo sistema e-Pas en el próximo período de sesiones del CCPA.
После обсуждений Комитет решил, что Межсессионная рабочая группа по служебной аттестации должна продолжать свою работу и должна представить всеобъемлющее предложение по новой электронной системе служебной аттестации на следующей сессии ККАП.
En esa resolución, la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta continuara su labor de asesoramiento y asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato de prevención de la corrupción.
В этой резолюции Конференция постановила, что Межправительственная рабочая группа открытого состава продолжит свою работу по оказанию Конференции консультативной помощи и содействия в деле выполнения возложенного на нее мандата в области предупреждения коррупции.
estudiara la posibilidad de decidir que el Grupo continuara su labor y celebrara dos reuniones antes del quinto período de sesiones de la Conferencia.
вопрос о принятии решения о том, что Рабочей группе следует продолжить свою работу и провести два совещания до пятой сессии Конференции.
la Asamblea General decidió que el Grupo de Trabajo continuara su labor y le presentara un informe antes de que terminara el quincuagésimo primer período de sesiones,
489 Генеральная Ассамблея постановила, что Рабочей группе следует продолжать свою работу и представить Ассамблее до окончания ее пятьдесят первой сессии доклад,
la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre recuperación de activos continuara su labor de asesoramiento y asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato relativo a la restitución del producto de la corrupción.
4 Конференция также постановила, что Межправительственная рабочая группа открытого состава по возвращению активов продолжит свою работу по оказанию Конференции консультативной помощи и содействия в осуществлении ее мандата в отношении возвращения доходов от коррупции.
En su resolución 3/3, la Conferencia renovó el mandato del Grupo de trabajo y decidió que este continuara su labor de asesoramiento y asistencia a la Conferencia en el cumplimiento de su mandato relativo a la restitución del producto de la corrupción.
В своей резолюции 3/ 3 Конференция возобновила мандат Рабочей группы и приняла решение о том, что ей следует продолжать свою работу по оказанию Конференции консультативной помощи и содействия в деле выполнения возложенного на нее мандата в области возвращения коррупционных доходов.
El Secretario de Estado dijo que el país anfitrión confiaba plenamente en que el Instituto superara una vez más sus dificultades económicas y continuara su labor en beneficio de las mujeres de todo el mundo.
Государственный секретарь выразил убежденность страны пребывания в том, что Институт вновь преодолеет финансовые проблемы и продолжит свою работу на благо женщин во всем мире.
Social hizo suya la labor de la Asociación y la exhortó a que continuara su labor para medir los efectos de esas tecnologías estableciendo directrices prácticas, métodos e indicadores.
Социальный Совет одобрил работу Партнерства и призвал его продолжать свою работу по статистическому измерению отдачи от ИКТ путем выработки практических руководящих принципов, методологий и показателей.
la Conferencia decidió que el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta sobre prevención de la corrupción continuara su labor y celebrara como mínimo dos reuniones antes del quinto período de sesiones de la Conferencia, previsto para 2013.
4/ 3 Конференция постановила, что Межправительственная рабочая группа открытого состава по предупреждению коррупции продолжит свою работу и проведет по меньшей мере два совещания до пятой сессии Конференции в 2013 году.
la Asamblea General decidió que el Grupo de Trabajo de composición abierta continuara su labor y le presentara un informe antes de que terminara el quincuagésimo tercer período de sesiones,
решении 52/ 490 постановила, что Рабочей группе открытого состава следует продолжать свою работу и представить Ассамблее до окончания ее пятьдесят третьей сессии доклад,
La Asamblea General, en su resolución 51/157, había pedido al Grupo de Trabajo sobre el Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional que continuara su labor en el quincuagésimo segundo período de sesiones de conformidad con su mandato y sus métodos de trabajo.
В резолюции 51/ 157 Генеральная Ассамблея просила Рабочую группу по Десятилетию международного права Организации Объединенных Наций продолжать свою работу на пятьдесят второй сессии в соответствии с ее мандатом и методами работы..
la Asamblea General decidió que el Grupo de Trabajo de composición abierta continuara su labor y le presentara un informe antes de que terminara el quincuagésimo segundo período de sesiones,
решении 51/ 476 постановила, что Рабочей группе открытого состава следует продолжать свою работу и представить Ассамблее до окончания ее пятьдесят второй сессии доклад,
La atmósfera de confianza mutua y cooperación que se había establecido significaba que, a medida que el foro continuara su labor, cuando llegara el momento apropiado sería posible comenzar a considerar una solución definitiva a la cuestión de Gibraltar.
Установившаяся атмосфера взаимного доверия и сотрудничества означает, что, когда Форум возобновит свою работу, можно будет в подходящий момент приступить к рассмотрению окончательного решения вопроса о Гибралтаре.
Результатов: 202, Время: 0.0644

Continuara su labor на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский