СЛОЖНЫЕ ЗАДАЧИ - перевод на Испанском

desafíos
задача
вызов
проблема
трудность
сложным
пренебрежение
retos
задача
проблема
вызов
трудность
сложной
tareas complejas
difíciles tareas
сложной задачи
трудной задачи
непростая задача
нелегкой задачи
трудную работу
complejas
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
problemas difíciles
сложной проблемой
трудной проблемой
reto
задача
проблема
вызов
трудность
сложной
complejos
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
desafío
задача
вызов
проблема
трудность
сложным
пренебрежение
la complejidad de las tareas

Примеры использования Сложные задачи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы реагировать на все эти сложные задачи на всех уровнях, правительства обязаны создавать
A fin de responder a esos desafíos a todos los niveles, los gobiernos tienen la responsabilidad de crear
Наоборот, новое тысячелетие может поставить еще более сложные задачи и Организация Объединенных Наций будет играть абсолютно незаменимую роль в их решении.
Por el contrario, el nuevo milenio podría presentar aún más retos, y las Naciones Unidas serán aún más indispensables para hacerles frente.
Новые тенденции в развитии деятельности, связанной с океанами, поставят перед международным сообществом новые сложные задачи.
Las nuevas tendencias en el desarrollo de las actividades vinculadas con los océanos han de plantear nuevos desafíos a la comunidad internacional.
В докладе также обозначены сложные задачи и возможности, ожидающие ДООН в последующие два года,
Asimismo, identifica retos y oportunidades para el programa VNU en el próximo bienio,
в то же время ставят перед Организацией новые сложные задачи.
entrañan al mismo tiempo nuevas tareas complejas.
несмотря на многие сложные задачи, которые Организация Объединенных Наций должна была решить в течение прошлого года.
mandato en forma excelente, pese a las numerosas y difíciles tareas que las Naciones Unidas debieron cumplir durante el año pasado.
Сложные задачи, возникающие в связи с новыми глобальными реалиями, необходимо рассматривать в универсальных форумах,
Los retos que se derivan de las nuevas realidades globales requieren ser tratados en foros universales
способности судебных властей Ирака решить эти сложные задачи.
de la capacidad del poder judicial iraquí de emprender esas tareas complejas.
Это весьма сложные задачи, которые, вероятно, следует решать с помощью широкого ряда мер на национальном
Se trata de cuestiones muy complejas que tal vez deban ser resueltas con diversas medidas,
поставили перед ней новые сложные задачи.
crearon nuevos retos.
Как только новые стандартные оперативные процедуры будут разработаны, Департаменту трудно будет эффективно выполнять некоторые сложные задачи без дополнительных кадровых ресурсов.
Una vez que se hayan puesto en marcha los procedimientos estándar de funcionamiento será difícil que el Departamento cumpla con eficacia algunas tareas complejas a menos que disponga de recursos de personal adicionales.
значимости работы Первого комитета нам необходимо решать стоящие перед нами сложные задачи, а не уклоняться от них.
sea más eficaz y pertinente, no debemos evitar las difíciles tareas que nos esperan.
Когда перед компьютером встают сложные задачи, он решает их, разбивая на более простые проблемы, используя произвольность,
Para encarar problemas difíciles, las computadoras los dividen en problemas más simples usando la aleatoriedad,
зачастую крайне сложные задачи.
que son a veces sumamente complejas.
Необходимо также укреплять институциональные механизмы Совета, с тем чтобы он мог в полной мере решать все более сложные задачи.
Además, se deben fortalecer los mecanismos institucionales del Consejo para que pueda ejecutar cabalmente un mandato cada vez más exigente.
Утилизация и минимизация отходов представляют собой сложные задачи для всех стран, однако развивающиеся страны сталкиваются с особыми вызовами.
La gestión y la reducción de los desechos al mínimo posible constituyen un reto para todos los países, pero sobre todo para los países en desarrollo.
в повестке дня сохраняются огромные и сложные задачи.
los retos que quedan son enormes y complejos.
ты любишь сложные задачи, а это сложная задача..
y te gusta un desafío, y esto es un desafío..
Организация сможет выполнять свои все более масштабные и сложные задачи лишь при условии выполнения государствами- членами своих финансовых обязательств перед ней.
La Organización sólo podrá llevar a cabo sus crecientes y cada vez más complejas tareas si todos los Estados Miembros cumplen sus obligaciones financieras para con ella.
Его сотрудникам приходится решать сложные задачи по обеспечению безопасности,
Su difícil tarea de seguridad, a menudo, tiene como resultado la implicación
Результатов: 238, Время: 0.0638

Сложные задачи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский