СЛОЖНЫЕ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

relación difícil
сложные отношения
relación complicada
relación compleja
relaciones difíciles
сложные отношения
difíciles relaciones
сложные отношения
relación tormentosa

Примеры использования Сложные отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не должно ставить под угрозу сложные отношения между персоналом Организации Объединенных Наций
los cuales no deben poner en peligro la compleja relación existente entre el personal de las Naciones Unidas
В рамках эффективной стратегии в области развития необходимо учитывать сложные отношения между ростом, занятостью и производительностью.
Para que la estrategia de desarrollo resulte eficaz debe tener en cuenta las complejas relaciones entre el crecimiento, el empleo y la productividad.
Сохраняющиеся сложные отношения между исполнительной властью
La persistencia de la difícil relación entre el poder ejecutivo
Сложные отношения внутри движений и между ними, а также с командирами на местах по-прежнему являются одним из препятствий на этом пути.
Las frágiles relaciones que existen entre los movimientos y dentro de ellos, así como con muchos de los comandantes sobre el terreno, continúan planteando un reto a ese proceso.
Эти сложные отношения еще более ухудшились в результате действий режима Милошевича в 90- е годы.
Esa difícil relación se complicó todavía más con las acciones del régimen de Milosevic en los años noventa.
но у меня только что закончились сложные отношения, так что я пока не готова много общаться с людьми.
acabo de salir de una complicada relacion de pareja, asi que no me apetece mucho conocer gente.
Эта женщина могла раскрыть вещи и похуже, чем мои сложные отношения с Шарлоттой.
Esa mujer puede poner al descubierto cosas peores que mi problemática relación con Charlotte.
Конгрессмен Мишель Бахманн, организатор собрания Чаепития, у которой самой сложные отношения с реальностью, игнорирует заявление из Белого Дома.
La congresista Michele Bachmann, fundadora de las asambleas del Tea Party que ha tenido una dificultosa relación con la realidad, ignora las declaraciones desde la Casa Blanca.
В большинстве случаев Специальный докладчик имеет с этим государством сложные отношения, которые после дачи ему поручения возглавить миссию по установлению фактов в данное государство осложнятся еще больше.
En la mayoría de los casos, el Relator Especial tendrá con ese Estado una relación difícil, que empeorará si se le pide que dirija una misión de investigación de los hechos al mismo Estado.
меньшинствами существуют такие сложные отношения, а также нежелание полиции расследовать случаи расовой дискриминации.
se comprenderían mejor las relaciones difíciles entre la policía y las minorías así como la reticencia de la policía a investigar los actos de discriminación racial.
ее нынешнее геостратегическое положение или сложные отношения между странами в зоне конфликта,
el clima geoestratégico actual, ni las relaciones complejas entre los países en la zona de conflicto
В Ливане, учитывая его исторически сложные отношения между этническими и религиозными общинами,
En el Líbano, con una historia de relaciones complejas entre las comunidades étnicas
Сложные отношения между Корейской Народно-Демократической Республикой
Las complicadas relaciones entre la República Popular Democrática de Coreala secretaría del OIEA.">
сектора безопасности, высветило сложные отношения между конституционными властями и армией.
puso de relieve las difíciles relaciones mantenidas entre las autoridades constitucionales y el ejército.
весьма сложные отношения с правительствами- иногда они сотрудничают в различных вопросах,
guardan complejas relaciones con los gobiernos, colaborando a veces, a veces en conflicto
Хотя в течение отчетного периода в осуществлении программы действий на переходный период был достигнут определенный прогресс, сложные отношения между составными частями переходного правительства не улучшились значительным образом,
Si bien durante el período que se examina ha habido progresos en la ejecución del programa de transición, la difícil relación entre los componentes del Gobierno de Transición no ha mejorado significativamente
Однако сложные отношения между органами исполнительной
Sin embargo, la difícil relación entre los poderes ejecutivo
что, несмотря на сложные отношения, сложившиеся у хунты с правительствами Сенегала и Гвинеи,
en lo que respecta a la investidura, a pesar de las difíciles relaciones que ha mantenido la Junta con los Gobiernos del Senegal
На политический климат в отчетный период наложили отпечаток сложные отношения между президентом и парламентом.
El clima político durante el período de que se informa estuvo marcado por la difícil relación entre el Presidente y el Parlamento,
Убежищами в основном пользуются лица, которые не имеют достаточных финансовых средств или возможностей для преодоления серьезных изменений в своем укладе жизни своими собственными силами- потеря работы, сложные отношения в семье, например во время или после развода и т. д.- и не имеют возможности своевременно отреагировать на эти ситуации путем перемены жилья.
Los beneficiarios de los centros de acogida son fundamentalmente personas que no tienen los recursos económicos o la capacidad necesarios para superar cambios importantes en sus vidas por sí mismos(pérdida del empleo, relaciones tensas en la familia, por ejemplo, durante un divorcio o después,etc.) y no tienen la oportunidad de responder a estas situaciones a tiempo mudándose.
Результатов: 79, Время: 0.0441

Сложные отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский