Примеры использования Сложные отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
не должно ставить под угрозу сложные отношения между персоналом Организации Объединенных Наций
В рамках эффективной стратегии в области развития необходимо учитывать сложные отношения между ростом, занятостью и производительностью.
Сохраняющиеся сложные отношения между исполнительной властью
Сложные отношения внутри движений и между ними, а также с командирами на местах по-прежнему являются одним из препятствий на этом пути.
Эти сложные отношения еще более ухудшились в результате действий режима Милошевича в 90- е годы.
но у меня только что закончились сложные отношения, так что я пока не готова много общаться с людьми.
Эта женщина могла раскрыть вещи и похуже, чем мои сложные отношения с Шарлоттой.
Конгрессмен Мишель Бахманн, организатор собрания Чаепития, у которой самой сложные отношения с реальностью, игнорирует заявление из Белого Дома.
В большинстве случаев Специальный докладчик имеет с этим государством сложные отношения, которые после дачи ему поручения возглавить миссию по установлению фактов в данное государство осложнятся еще больше.
меньшинствами существуют такие сложные отношения, а также нежелание полиции расследовать случаи расовой дискриминации.
ее нынешнее геостратегическое положение или сложные отношения между странами в зоне конфликта,
В Ливане, учитывая его исторически сложные отношения между этническими и религиозными общинами,
Сложные отношения между Корейской Народно-Демократической Республикой
сектора безопасности, высветило сложные отношения между конституционными властями и армией.
весьма сложные отношения с правительствами- иногда они сотрудничают в различных вопросах,
Хотя в течение отчетного периода в осуществлении программы действий на переходный период был достигнут определенный прогресс, сложные отношения между составными частями переходного правительства не улучшились значительным образом,
Однако сложные отношения между органами исполнительной
что, несмотря на сложные отношения, сложившиеся у хунты с правительствами Сенегала и Гвинеи,
На политический климат в отчетный период наложили отпечаток сложные отношения между президентом и парламентом.
Убежищами в основном пользуются лица, которые не имеют достаточных финансовых средств или возможностей для преодоления серьезных изменений в своем укладе жизни своими собственными силами- потеря работы, сложные отношения в семье, например во время или после развода и т. д.- и не имеют возможности своевременно отреагировать на эти ситуации путем перемены жилья.