МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

relaciones internacionales
международных отношений

Примеры использования Международные отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
изучал международные отношения и спортивный менеджмент.
con especialización en relaciones internacionales y gestión deportiva.
По мере его обострения он становится фактором, дестабилизирующим международные отношения.
en su agravamiento se está convirtiendo en un factor incidente de desestabilización en las relaciones internacionales.
Единство ценностей, отражающих достоинство человека, является необходимым компонентом лучшего международного порядка, позволяющего развивать мирные и прочные международные отношения.
Una comunidad de valores que refleje la dignidad de la persona humana es un componente indispensable de un orden internacional mejor que permita el desarrollo de relaciones internacionales pacíficas y duraderas.
По сути Суд внесет новое измерение в международные отношения, усилив индивидуальную ответственность.
De hecho, la Corte dará una nueva dimensión a las relaciones internacionales al reforzar el concepto de la responsabilidad individual.
Мы надеемся, что в составе этого органа мы сможем содействовать новому духу сотрудничества, которым характеризуются сегодня международные отношения.
Creemos que desde ese órgano podremos entregar nuestro aporte al nuevo espíritu de cooperación que caracteriza hoy a las relaciones internacionales.
Глобализация оказала глубокое воздействие на международные отношения и стала причиной дальнейшей маргинализации развивающихся стран
La mundialización ha afectado profundamente a las relaciones internacionales, marginando aún más a los países en desarrollo
развивает интенсивные международные отношения для обмена информацией,
desarrolla relaciones internacionales intensivas para el intercambio de información,
Фундаментальные перемены, которые претерпевают международные отношения, а также новые задачи
Los cambios fundamentales que están experimentando las relaciones internacionales, así como los nuevos desafíos
Борьба с международным терроризмом подразумевает принятие мер, оказывающих влияние на международные отношения и принципы, которыми государства руководствуются со времени создания Организации Объединенных Наций
La lucha contra el terrorismo internacional entraña adoptar medidas que afectan las relaciones internacionales y los principios que han orientado a los Estados desde la creación de las Naciones Unidas
ядерные объекты и международные отношения.
las instalaciones nucleares y las relaciones internacionales.
государства- члены могли бы свести к минимуму один из факторов перемещений, поощряя более демократические международные отношения и приверженность принципу мирного урегулирования споров.
dice que los Estados Miembros pueden reducir al mínimo una de las causas del desplazamiento promoviendo relaciones internacionales más democráticas y la adhesión al principio del arreglo pacífico de controversias.
оказать негативное влияние на международные отношения.
tener un efecto adverso en el desarrollo de las relaciones internacionales.
оказывая негативное воздействие на торговлю и международные отношения.
que tienen una repercusión negativa en el comercio y las relaciones internacionales.
которые регулируют международные отношения.
normas que rigen las relaciones internacionales.
базовые нормы, регулирующие международные отношения.
las normas básicas que rigen las relaciones internacionales.
политическую систему и развивать свои международные отношения без иностранной интервенции,
político y de mantener sus relaciones internacionales sin ningún tipo de intervención,
В заключение оратор призывает Комиссию заняться рассмотрением новых тем, касающихся нерешенных проблем, затрагивающих современные международные отношения, и не ограничиваться тем обстоятельством, что некоторые темы носят как политический, так и правовой характер.
Por último, la delegación de Eslovenia alienta a la Comisión a que examine nuevos temas relacionados con las cuestiones pendientes que afectan a las relaciones internacionales contemporáneas y que no renuncie a hacerlo por el hecho de que algunos temas sean a la vez de naturaleza política y jurídica.
Мы считаем, что цивилизованные международные отношения должны строиться на принципах открытости
Creemos que se deben forjar unas relaciones internacionales civilizadas sobre la base de la transparencia
современного международного права и помогли стабилизировать международные отношения в различных областях
han ayudado a estabilizar y garantizar unas relaciones internacionales predecibles en diversos ámbitos,
Несмотря на открытость, характеризующую сегодня международные отношения, успех в урегулировании ряда конфликтов
A pesar de la apertura que ha caracterizado a las relaciones internacionales, del éxito logrado en la resolución de algunos conflictos
Результатов: 1356, Время: 0.0451

Международные отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский