SU MANDATO - перевод на Русском

своих полномочий
su mandato
sus atribuciones
su autoridad
sus facultades
sus competencias
sus funciones
sus credenciales
sus poderes
sus responsabilidades
de su jurisdicción
своим кругом ведения
su mandato
свои задачи
sus tareas
sus objetivos
su mandato
su misión
sus funciones
su labor
su cometido
sus responsabilidades
sus metas
sus propósitos
его пребывания
su estancia
su mandato
su permanencia
su estadía
su presencia
su visita
su residencia
своим мандатом
su mandato
свои полномочия
su autoridad
sus facultades
su mandato
sus credenciales
sus atribuciones
sus funciones
sus poderes
sus competencias
sus responsabilidades
su cargo

Примеры использования Su mandato на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Cumplir su mandato relativo al examen científico
Выполнить свой мандат в отношении обзора научных
el Sr. Jean Ping, quien durante su mandato contribuyó muchísimo a revitalizar el debate sobre la reforma de las Naciones Unidas y las actividades para el desarrollo y la cooperación internacional.
посту г-ну Жану Пингу, который в период своих полномочий в значительной мере способствовал активизации обсуждения реформы Организации Объединенных Наций и деятельности в интересах развития и международного сотрудничества.
ésta no podrá ejercer su mandato en los plazos previstos,
она не сможет выполнить свой мандат в предусмотренные сроки,
Además, habida cuenta de la próxima jubilación del Director de la División, y de conformidad con su mandato, el Comité participará en la selección del Director de la División,
Кроме того, с учетом предстоящего ухода на пенсию Директора ОСН и в соответствии со своим кругом ведения КРК<< примет участие в рассмотрении кандидатур
La Oficina de Servicios de Ombudsman y de Mediación de las Naciones Unidas ha revisado su mandato(ST/SGB/2002/12), que, según se prevé, quedará establecido en
Канцелярия Омбудсмена и посредников пересмотрела рамки своих полномочий( ST/ SGB/ 2002/ 12),
La Federación pide a los Estados Miembros que creen condiciones que permitan al OOPS desempeñar su mandato y adoptar todas las medidas necesarias para proteger la salud,
ФАМГС просит государства- члены создать условия, которые позволят БАПОР выполнять свой мандат, и принять все необходимые меры для защиты здоровья,
Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo.
В соответствии со своим кругом ведения Исполнительный комитет состоит из семи членов от Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Монреальского протокола, и семи членов от Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5.
El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sigue ejecutando su mandato de enjuiciar a los presuntos responsables de violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991(véase S/1998/1174, párr. 32).
Международный трибунал по бывшей Югославии продолжает осуществлять свой мандат, заключающийся в судебном преследовании лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии с 1991 года( см. S/ 1998/ 1174, пункт 32).
Unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces cumplirían mejor su mandato de mantener la paz
Сильная и эффективная Организация Объединенных Наций лучше бы выполняла свои задачи по поддержанию международного мира
Antes de que expirara su mandato el 30 de abril de 1994, la Asamblea Legislativa aprobó varias reformas constitucionales relativas a la judicatura,
До истечения срока своих полномочий 30 апреля 1994 года Законодательное собрание одобрило ряд конституционных реформ, касающихся судебных органов,
En cumplimiento de su mandato(resolución 2008(LX),
В соответствии со своим кругом ведения( резолюция 2008( LX)
Durante su mandato, el Grupo visitó la mayoría de los aeródromos de Côte d'Ivoire(pequeños aeropuertos con una infraestructura limitada)
В течение срока действия своего мандата Группа посетила большинство аэродромов( небольшие аэропорты с ограниченной инфраструктурой)
En este entorno difícil la ONUCI ha tratado de desempeñar su mandato de contribuir a la promoción
В этой трудной обстановке ОООНКИ стремилась выполнить свой мандат, с тем чтобы содействовать поощрению
Prestar al Experto independiente toda la asistencia que necesite para cumplir su mandato, teniendo en cuenta la inmensidad del país y los numerosos campos
Предоставлять независимому эксперту всю необходимую помощь, с тем чтобы он мог выполнить свои задачи, с учетом огромных масштабов страны и многочисленных связанных с правами человека областей,
Mi delegación se suma a otras para expresar su agradecimiento al anterior Presidente de la Asamblea, Excmo. Sr. Julian Hunte, por su dedicación al avance de la revitalización de la Asamblea General durante su mandato.
Наша делегация, как и другие, хотела бы выразить признательность бывшему Председателю Ассамблеи Его Превосходительству гну Джулиану Ханту за продемонстрированную им в ходе выполнения своих полномочий приверженность достижению прогресса в деле активизации работы Генеральной Ассамблеи.
María se casó con Johann Sebastián Bach durante su mandato como organista de la iglesia de Mühlhausen's St. Blasius, cargo que asumió
Вышла замуж за Иоганна Себастьяна Баха во время его пребывания в должности органиста церкви Святого Власия в Мюльхаузене,
Durante todo su mandato, el Grupo ha tratado de investigar las actividades
В течение всего срока действия своего мандата Группа вела работу по расследованию того,
Con arreglo a su mandato, los observadores comunicaron a los supervisores de inscripción,
В соответствии со своим кругом ведения наблюдатели либо напрямую, либо через сопровождавших их
En el bienio 2006-2007, el MM ha desempeñado su mandato en el marco de un plan de actividades establecido en consulta con el FIDA,
В двухгодичный период 2006- 2007 годов ГМ выполнял свой мандат на основе бизнес-плана, разработанного в консультации с МФСР,
la Mesa de la reunión en curso fue elegida en la quinta reunión de la Conferencia y comenzó su mandato al clausurarse esa reunión.
совещания было избрано на пятом совещании Конференции Сторон и приступило к исполнению своих полномочий на закрытии указанного совещания.
Результатов: 11357, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский