СВОИ ПОЛНОМОЧИЯ - перевод на Испанском

su autoridad
свою власть
свои полномочия
свой авторитет
его руководством
sus facultades
свои полномочия
своим правом
su mandato
свой мандат
своих полномочий
своим кругом ведения
свои задачи
срока действия своего мандата
его пребывания
sus credenciales
sus atribuciones
его приписывания
sus funciones
его задача
свою роль
свои функции
свои обязанности
своем качестве
свою деятельность
sus poderes
свою власть
свою силу
свою мощь
свои полномочия
свое могущество
их возможности
его способности
свое влияние
sus competencias
его компетенция
его компетентность
свою юрисдикцию
свои полномочия
их квалификации
ее мандату
их ведению
sus responsabilidades
свои обязанности
свою ответственность
свои обязательства
свои функции
свой долг
их подотчетность
свою вину
su cargo
свой пост
своей должности
их иждивении
к своих обязанностей
свои полномочия
свои функции
их попечении
его ведении
их иждивенцев
su potestad
sus prerrogativas

Примеры использования Свои полномочия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которая будет осуществлять свои полномочия до запланированных на 2004 год выборов.
que desempeñará su cargo hasta las elecciones, programadas para el 2004.
Государства используют свои полномочия по регулированию экономики для выработки промышленной политики, ставя цель управления экономическим развитием и регулирования рынков.
Los Estados estaban haciendo uso de su potestad normativa en materia de economía para establecer políticas industriales con la idea de tratar de dirigir el desarrollo económico y regular los mercados.
Если федеральное правительство передало свои полномочия совету национальности,
Cuando el Gobierno Federal haya traspasado sus poderes al consejo de la nación,
Суд будет осуществлять свои полномочия в отношении преступления агрессии после принятия положения согласно статьям 121 и 123.
la Corte ejercerá sus competencias en esta esfera cuando se haya adoptado una disposición en virtud de los artículos 121 y 123.
после чего указанные судьи сложат с себя свои полномочия.
que los tres magistrados cesen en su cargo.
Генеральная Ассамблея должна выполнять свои полномочия и функции, касающиеся поддержания международного мира
La Asamblea General debe ejercer sus poderes y funciones pertinentes al mantenimiento de la paz
уже неоднократно превышали свои полномочия.
se han excedido en sus competencias en varias oportunidades.
Например, традиционные лидеры перестали получать свои полномочия в силу патронажа
Por ejemplo, los líderes tradicionales dejaron de derivar sus poderes del patrocinio
Президент напомнил, что в своем первом публичном заявлении он обязался распустить региональные комитеты по обеспечению безопасности, с тем чтобы суды могли в полной мере осуществлять свои полномочия.
El Presidente recordó que en su primera declaración pública se había comprometido a disolver los comités regionales de seguridad para permitir a los tribunales ejercer plenamente sus competencias.
система правосудия является независимой и черпает свои полномочия из Конституции.
el sistema judicial es independiente y sus poderes derivan de la Constitución.
Совета по правам человека, и мы с удовлетворением отмечаем, что сегодня Ассамблея ответственно применила свои полномочия.
nos complace observar hoy la manera responsable en que la Asamblea ha utilizado sus competencias.
Сербское сообщество нормально сотрудничало с МООНК перед тем, как та передала свои полномочия ВИС( Министерству науки и техники).
La comunidad serbia tenía buenas relaciones de cooperación con la UNMIK antes de que transfiriera sus competencias a las instituciones provisionales de autogobierno(Ministerio de Ciencia y Tecnología).
Шариф аппелировал Верховному суду, который в мае постановил, что президент превысил свои полномочия, и восстановил Шарифа на посту премьер-министра.
Sharif inmediatamente apeló a la Corte Suprema, que en mayo dictaminó por 10 a 1 que Khan había excedido sus poderes y por lo tanto restauró a Sharif como primer ministro.
Королеву представляет в Канаде генерал-губернатор, назначаемый Ее Величеством по рекомендации премьер-министра; генерал-губернатор осуществляет свои полномочия от имени королевы.
La Corona está representada en el Canadá por el Gobernador General-- designado por Su Majestad por recomendación del Primer Ministro-- que ejerce sus poderes en nombre de esta.
принимало прочие меры с целью прояснить и сделать более эффективными свои полномочия и процедуры.
ha adoptado otras medidas para que sus competencias y procedimientos básicos sean más claros y eficientes.
Крайне необходимо, чтобы Генеральная Ассамблея осуществляла в полном объеме свои полномочия и функции, предусмотренные в Уставе.
Se consideró esencial asegurar que la Asamblea General desempeñara cabalmente sus poderes y funciones previstas en la Carta.
Однако законодатель внес в этот вопрос существенные ограничения, возложив на мужа обязанность осуществлять свои полномочия в интересах семьи
No obstante, el legislador ha introducido importantes restricciones al exigir al marido que ejerza sus poderes en el interés de la familia
Скорее существуют региональные органы управления, которые осуществляют свои полномочия через региональные армии на территории страны, называемой Афганистаном.
Existen, en cambio, gobiernos regionales que ejercen su poder por conducto de ejércitos regionales dentro del territorio que se denomina el Afganistán.
Федеральный высокий суд неправомерно осуществил свои полномочия, и наложенный им судебный запрет был отменен.
El Tribunal Federal Superior había ejercido impropiamente su competencia, por lo que se anuló el mandamiento judicial.
Государство- участник также отмечает, что Верховный суд использует свои полномочия с целью отмены внутренних законов, которые не соответствуют международным договорам о правах человека.
El Estado parte señala también que el Tribunal Supremo ejerce efectivamente su facultad de revocar la legislación nacional que sea incompatible con tratados internacionales de derechos humanos.
Результатов: 721, Время: 0.1685

Свои полномочия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский