ÚKOL - перевод на Русском

задание
úkol
zadání
poslání
akce
zadat
misi
úlohu
práci
terénu
přidělení
задача
úkol
práce
problém
výzva
úloha
mise
cílem
prioritou
posláním
prácí
работа
práce
dílo
úkol
pracovat
zaměstnání
provoz
kšeft
миссия
mise
poslání
úkol
cílem
výprava
misie
дело
případ
věc
záležitost
problém
starost
obchod
spis
dílo
podnik
obchodovat
цель
cíl
účel
smysl
terč
záměr
úkol
důvod
poslání
поручение
úkol
pochůzku
pochůzka
práci
věc
pochůzce
испытание
zkouška
test
výzva
testem
úkol
testování
zkušební
testovací
vyzkoušení
назначение
jmenování
přiřazení
účel
úkol
nominace
cíl
přidělení
zařazení
přiřazování
určení
вызов
volání
hovor
úkol
challenge
telefonát
výzvu
výjezd
defiance
postavit
vyzvat

Примеры использования Úkol на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Přinesl jsem její úkol… a že ji miluju.
Я принес ей домашку и я люблю ее.
Úkol splněn na polovinu.
Поручение выполнено наполовину.
Náš úkol je dostat se tam
Наша цель- проникнуть туда
Váš úkol je skoro hotový, pane Sullivan.
Ваша миссия почти закончена, мистер Саливен.
Vy jste svůj úkol odvedla.
Вы свое дело сделали.
Což mi připomíná… mám vlastně nějaký úkol, který potřebuju dokončit.
Что напомнило мне… вообще-то у меня есть кое-какая работа, которую нужно закончить.
Můj nadřízený mi přiřadil nový úkol, takže musím odjet.
Мой начальник подписал новое назначение, что значит, я должен уехать.
Děcko nemuselo dokončit svůj úkol do algebry a neztvrdlo v týhle kleci.
Детям не пришлось доделывать домашку по алгебре и париться.
Zde je můj úkol pro Ministerstvo obrany.
Вот мой вызов Департаменту Обороны.
Váš úkol je svést je.
Ваша цель- соблазнить их.
Náš úkol byl jednoduchý.
Наше испытание было несложным.
Pokud tedy úkol usmíření zůstává ještě živý,
Итак, если миссия примирения еще имеет какой-то смысл,
Doufám, žes splnil svůj úkol.
Надеюсь вы выполнили поручение.
dej mi úkol hodný junáka!
дай мне дело поскорей молодецкое!
Ovšem tohle, moje drahá, to není úkol pro vojáka.
Но это, моя дорогая, не работа солдата.
Dělala jsem si úkol, když přišel domů celý od krve.
Я делала уроки, когда он приехал домой весь крови.
Můj úkol?
Мое назначение?
Mám první oficiální úkol na vraždách.
Первый официальный вызов в убойном отделе.
Řekni úkol, cokoliv chceš a já Tě porazím.
Назови любое испытание, что угодно, и я тебя одолею.
Pochopilas úkol z fyziky?
Ты поняла домашку по физике?
Результатов: 1855, Время: 0.1406

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский