ENCARGAR - перевод на Русском

позаботиться
cuidar
velar
asegurar
cuidado
cargo
encargar
atender
hacer
ocuparme
ocuparnos
заниматься
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar
поручить
encomendar
encargar
pedir
dar instrucciones
confiar
autorizar
instruir
designar
ordenar
asignar
заказать
pedir
ordenar
encargar
reservar
comprar
hacer
возложить
asignar
encomendar
confiar
imponer
encargar
atribuir
responsabilizar
conferir
recaer
depositar
заказа
pedidos
orden
encargar
asignación
encargo
asistencia
compra
de pedidos
уполномочить
autorizar
encomendar
facultar
encargar
mandato
habilitar
разобраться
resolver
entender
lidiar
averiguar
comprender
arreglar
solucionar
manejar
tratar
descubrir
вопросу
cuestión
tema
asunto
relativa
examinar
materia
pregunta
respecta
encargado
поручение
mandato
encargo
tarea
misión
orden
instrucción
recado
encargado
comisión rogatoria

Примеры использования Encargar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así que te tuviste que encargar tú mismo de Ivan.
Поэтому, тебе пришлось самому разбираться с Айваном.
Os sugiero que os vayáis a casa y me dejéis encargarme de la investigación.
Думаю, вам следует пойти домой и позволить мне заняться поисками.
Podría encargar otro, digo No sería un problema.
Я бы заказал новое. Я хочу сказать… это не стало бы проблемой.
Se pueden encargar ellos solos.
Они сами могут справиться.
Alguien tiene que encargarse, ya que tú no eres hombre para eso.
Кто-то же должен за ним присматривать. Так как ты недостаточно мужчина для этого.
Acabo De Encargar Uno Nuevo Con Botones De Pulso.
Я только заказал новое, с нажимными кнопками.
Pero usted puede encargar una autopsia si la muerte se considera sospechosa.
Но вы можете назначить вскрытие, если смерть вызывает подозрения.
Puedo encargarme de un ataque de demonio.
Я могу справиться с атакой демона.
Se nos ocurrió que podíamos encargar un plato especial… de Vietri, en la Campania.
Есть возможность заказать специальное блюдо из Виетри, Кампанья.
Encargar ocho estudios de casos sobre dicho tema en algunos países.
Организация восьми тематических исследований по вышеозначенной теме в отобранных для этого странах;
Encargar y realizar ocho estudios monográficos en ocho países.
Организация и проведение восьми тематических исследований в восьми странах.
Si tiene problemas, �l se encargar.
Будут проблемы, он уладит.
Si, me puedo encargar de dos coches.
Да, я смогу справиться с двумя машинами.
No te preocupes, yo me puedo encargar de Diane Cresswell.
Не волнуйтесь, я могу справиться с Дайан Крессвелл.
Me dijiste que podías encargarte.
Ты сказала мне, что ты можешь с этим справиться.
Bueno, no me puedo encargar de esto yo solo.
Но я не могу справиться с этим сам.
En realidad, usualmente me puedo encargar de esto sola.
Вообще-то, обычно я могу справиться с этим сама.
Josh,¿te quieres encargar de eso?
Джош, не хочешь это организовать?
Creo que tú eres el hombre que se puede encargar de una institución como esa.
Я думаю, ты можешь возглавить подобное учреждение.
La Dependencia también tiene la intención de realizar o encargar exámenes de los programas del ACNUR en El Cairo y en Nairobi.
Секция намерена также предпринять или заказать обзоры программ, осуществляемых УВКБ в Каире и Найроби.
Результатов: 424, Время: 0.4338

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский