Примеры использования
Уполномочить
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Уполномочить органы полиции оперативно принимать ответные меры в связи со случаями насилия в отношении женщин;
Confieran a la policía la autoridad requerida para responder con prontitud a todo incidente de violencia contra las mujeres;
Уполномочить главу секретариата Конвенции принимать обязательства до уровня утвержденного оперативного бюджета, используя имеющиеся ресурсы наличных средств;
Autorizar al jefe de la secretaría del Convenio a que contraiga compromisos hasta el nivel del presupuesto operacional aprobado y los sufrague con cargo a los recursos disponibles en metálico;
СГБМ предлагается уполномочить Докладчика, под руководством Председателя
СГБМ предлагается уполномочить Докладчика, под руководством Председателя и при содействии секретариата, завершить доклад после сессии.
Se invita al GEMB a que autorice al Relator a completar el informe después del período de sesiones, bajo la dirección del Presidente y con la asistencia de la secretaría.
Президиум может набрать или уполномочить Секретаря набрать такой другой персонал Секретариата, какой может оказаться необходимым.
La Presidencia podrá nombrar o autorizar al Secretario para que nombre los demás funcionarios de la Secretaría que sean necesarios.
Председатель предлагает уполномочить Докладчика переработать проекты резолюций
El Presidente propone que se autorice al Relator a reformular los proyectos de resolución
С другой стороны, делегация Уругвая согласна с тем, чтобы уполномочить Генерального секретаря испрашивать консультативные заключения у Международного Суда.
Por otra parte, la delegación del Uruguay está de acuerdo en que se faculte al Secretario General para solicitar opiniones consultivas de la Corte Internacional de Justicia.
В своей резолюции 55/ 25 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря уполномочить ЮНОДК выполнять функции секретариата Конференции государств- участников.
En su resolución 55/25, la Asamblea General pidió al Secretario General que designara a la UNODC como secretaría de la Conferencia de las Partes.
На своем 1363- м заседании Специальный комитет постановил уполномочить своего Докладчика подготовить
En su 1363ª sesión, el Comité Especial decidió autorizar a su Relator a que preparara
ВОО будет предложено утвердить проект доклада и уполномочить Докладчика г-жу Мабафокенг Ф. Махахабизу( Лесото),
Se invitará al OSE a aprobar el proyecto de informe y a autorizar a la Relatora, Sra. Mabafokeng F. Mahahabisa(Lesotho),
На том же заседании Совет постановил уполномочить Председателя совместно со старшим юрисконсультом ЮНКТАД провести консультации по данному вопросу
En la misma sesión, la Junta decidió encomendar al Presidente, en consulta con el Asesor Jurídico Superior de la UNCTAD, que celebrara consultas sobre esta cuestión
наделять правом" таким словом, как" уполномочить" или" разрешить",
se sustituya la palabra" autorizar" por" facultar" o" permitir",
ВОКНТА будет предложено утвердить проект доклада и уполномочить Докладчика, г-жу Юргу Рабазаускайте- Сурвиле( Литва), под руководством Председателя
Se invitará al OSACT a aprobar el proyecto de informe y a autorizar a la Relatora, Sra. Jurga Rabazauskaite-Survile(Lituania), a ultimarlo después del período de sesiones,
Уполномочить миротворческие и другие соответствующие миссии Организации Объединенных Наций оказывать,
Encomendar a las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes que,
Форум следует уполномочить ежегодно проводить официальные заседания продолжительностью до 10 рабочих дней, определять время
Se debería facultar al foro para reunirse oficialmente hasta un máximo de diez días laborables cada año,
На том же заседании Комитет, по предложению Председателя, постановил уполномочить его Докладчика провести неофициальные консультации с заинтересованными делегациями для дальнейшего обсуждения проекта доклада Карибского регионального семинара.
En la misma sesión, el Comité decidió, a propuesta del Presidente, autorizar a su Relator a celebrar consultas oficiosas con las delegaciones interesadas para continuar examinando el proyecto de informe del Seminario Regional del Caribe.
Г-н Тагизаде говорит, что Комитет должен срочно подготовить список всех предусмотренных мероприятий и уполномочить Председателя или секретариат принять меры
El Sr. Taghizade dice que el Comité debería elaborar rápidamente una lista de todas las actividades previstas y encargar al Presidente o a la secretaría
Комитет далее постановил уполномочить Председателя при содействии Секретариата подготовить доклад Комитета
La Comisión decidió también autorizar a la Presidenta, con la asistencia de la Secretaría, a que preparase el informe de la Comisión
Генеральная Ассамблея должна уполномочить Комиссию быстро провести новые реформы,
La Asamblea General debe facultar a la Comisión para que pueda aplicar rápidamente las reformas,
стратегического использования коммуникаций и образования с целью уполномочить и обучить заинтересованные стороны для жизнеспособного использования природных ресурсов.
La CEC aboga por un uso estratégico de la comunicación y educación para habilitar y educar a los grupos interesados para el uso sostenible de los recursos naturales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文