AUTORICEN - перевод на Русском

санкционирующие
autorizar
aprobar
autorización
sancionar
разрешающие
permiten
autorizan
pudiera
habilitantes
уполномочить
autorizar
encomendar
facultar
encargar
mandato
habilitar
допускающих
permiten
admiten
autorizan
toleran
susceptibles
cometen
разрешений
permisos
autorizaciones
licencias
autorizar
aprobación
permitir
soluciones
санкционировать
autorizar
aprobar
autorización
sancionar
разрешить
permitir
autorizar
resolver
solucionar
dejar
puedan
autorización
permiso
facultar
санкционируют
autorizar
aprobar
autorización
sancionar
санкционирующих
autorizar
aprobar
autorización
sancionar
разрешали
permitieron
autorizar
dejaban
podía
resuelvan
permiso

Примеры использования Autoricen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En 2011, no se han adoptado decisiones que autoricen a entidades serbias para depositar fondos en cuentas bancarias establecidas en la Jamahiriya Árabe Libia.
В 2011 году не было принято ни одного решения, разрешающего сербским юридическим лицам депонировать средства на банковские счета в Ливийской Арабской Джамахирии.
Sírvase indicar las disposiciones jurídicas que autoricen la congelación de fondos con prescindencia de su origen en las situaciones referidas en este punto.
Просьба указать нормативные положения, позволяющие замораживать средства, независимо от их происхождения, в случаях, упомянутых в этом пункте.
El Comité celebrará todos los años los períodos ordinarios de sesiones que autoricen los Estados partes en la Convención.
Комитет ежегодно проводит очередные сессии, которые санкционируются государствами- участниками Конвенции.
por ejemplo los organismos de adopción privados, velando por que las autoridades estatales las autoricen y supervisen.
таких, как частные агентства по усыновлению, обеспечив, чтобы они были аккредитованы и контролировались государственными органами.
Hasta ahora, no hay disposiciones específicas en el Reglamento del Personal que autoricen la suspensión de las prestaciones del personal de contratación internacional.
До сих пор Правилами о персонале не предусматривается конкретных положений, дающих право прекращать предоставление международных пособий и льгот.
El Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana(GANUA) solicitará a ambos Presidentes que autoricen al MPSC a participar en una reunión informativa sobre Abyei.
Имплементационная группа высокого уровня Африканского союза по Судану обращается к двум президентам с просьбой предоставить Совместному механизму по политическим вопросам и вопросам безопасности возможность заслушать брифинг по Абьею.
Lo siento caballero, pero no puedo dejar que vuelva a entrar hasta que no me autoricen.
Сэр, простите, я не могу вас туда пустить пока мне не дадут разрешения.
instrucciones que dispongan, autoricen o promuevan las desapariciones forzadas
предписывающие, санкционирующие или поощряющие насильственные исчезновения,
En el divorcio las mujeres deben poder invocar leyes igualitarias que les autoricen a pedir y obtener el divorcio y disposiciones financieras más
Особенно в области расторжения брака женщины должны иметь возможность опираться на равноправные законы, разрешающие им требовать и получать развод,
instrucciones que dispongan, autoricen o alienten las desapariciones forzadas
предписывающие, санкционирующие или поощряющие насильственное исчезновение,
Autoricen al Secretario General a hacer un anticipo de hasta 30.000 dólares con cargo a los intereses devengados del Fondo de Dotación para complementar el Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias.
Уполномочить Генерального секретаря перечислить авансовую выплату в размере до 30 000 долл. США из суммы процентов, начисленных в Дарственный фонд, для пополнения ресурсов Целевого фонда добровольных взносов.
retirar las órdenes que autoricen los ataques contra los civiles
отменить приказы, разрешающие нападение на гражданских лиц,
instrucciones que dispongan, autoricen o alienten las desapariciones forzadas.
предписывающие, санкционирующие или поощряющие насильственное исчезновение,
Autoricen al Secretario General a que,
Уполномочить Генерального секретаря
Por lo tanto, habría que enmendar la Constitución para incluir en ella artículos que autoricen la discriminación en favor de la mujer,
Поэтому потребуется изменить Конституцию, включив в нее статьи, разрешающие дискриминацию в пользу женщин,
jefes de instituciones que autoricen gastos presupuestarios deben presentar al Ministro de Finanzas una memoria con la documentación justificante necesaria.
руководители учреждений, санкционирующие расходы по государственному бюджету, должны представлять министру финансов доклад, сопровождаемый необходимой документацией, в конце каждого финансового года.
no contienen disposiciones que autoricen la tortura por motivo alguno,
не содержится каких-либо положений, допускающих применение пыток по каким-либо основаниям
Autoricen al Secretario General a transferir el excedente acumulado del ejercicio económico anterior(2007-2008)
Уполномочить Генерального секретаря зачесть излишек средств, оставшийся с предыдущего финансового периода( 2007- 2008 годы),
hay otras disposiciones legales o reglamentarias que autoricen el decomiso de fondos
будут ли приняты какие-либо юридические или регламентационные положения, разрешающие конфискацию средств
El Secretario General Adjunto de Gestión podrá hacer los demás anticipos de caja que autoricen el Estatuto y el Reglamento del Personal
Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления может санкционировать выдачу и других авансов наличными, которые допускаются Положениями
Результатов: 154, Время: 0.0827

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский