УПОЛНОМОЧИТЬ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ - перевод на Испанском

encargar al presidente
encomendar al presidente
autorizar a la presidenta

Примеры использования Уполномочить председателя на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уполномочить Председателя Рабочей группы по получении уведомления от Отдела принимать решения от имени Рабочей группы в отношении неотложных ситуаций, требующих принятия временных мер( статья 5 Факультативного протокола
Autorizar a la Presidencia del Grupo de Trabajo a que adoptase decisiones en nombre del Grupo de Trabajo en relación con situaciones urgentes que requieren medidas provisionales(artículo 5 del Protocolo Facultativo
Iv уполномочить Председателя Комитета проинформировать государство- участник заблаговременно до начала следующей сессии о том, что Комитет будет рассматривать
Iv Que se autorice al Presidente del Comité a informar al Estado parte, antes del período de sesiones siguiente,
Iv уполномочить Председателя Комитета проинформировать государство- участник заблаговременно до начала следующей сессии о том, что Комитет будет рассматривать
Iv Que se autorice al Presidente del Comité a que informe al Estado Parte, antes del siguiente período de sesiones,
Экономический и Социальный Совет в своем решении 2002/ 219 от 30 апреля 2002 года постановил уполномочить Председателя Совета провести консультации с заинтересованными учреждениями,
El Consejo Económico y Social, en su decisión 2002/219, de 30 de abril de 2002, decidió autorizar al Presidente del Consejo para que celebrase consultas con organismos,
На своем последнем пленарном заседании 14 сентября 2012 года Совещание постановило уполномочить Председателя третьего Совещания государств- участников в консультации с государствами- участниками продолжить переговоры по соглашению о размещении Группы имплементационной поддержки,
En su última sesión plenaria, el 14 de septiembre de 2012, la Reunión decidió encargar al Presidente de la Tercera Reunión de los Estados Partes que continuara la negociación, en consulta con los Estados partes, de un acuerdo sobre la sede de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación,
Социальный Совет постановил уполномочить Председателя консультаций о способах включения Форума Организации Объединенных Наций по лесам в межправительственный механизм системы Организации Объединенных Наций продолжить его консультации с целью представления выводов для рассмотрения Советом на его возобновленной основной сессии.
Social decidió autorizar al presidente de las consultas sobre las posibilidades de incorporar el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques en el mecanismo intergubernamental del sistema de las Naciones Unidas para que continuara esas consultas con miras a presentar conclusiones al Consejo, que las examinaría en la continuación de su período de sesiones sustantivo.
Постановляет также уполномочить Председателя Совета провести консультации и подготовить рекомендации в рамках положений,
Decide también encomendar al Presidente del Consejo la tarea de celebrar consultas y formular recomendaciones,
Уполномочить Председателя семнадцатой Конференции Движения неприсоединения на уровне министров в качестве вклада в повышение авторитета и престижа Движения организовать
Encargar al Presidente de la 17ª Conferencia Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados, como contribución para dar mayor relevancia
как это было на первой и второй сессиях, уполномочить Председателя( или Докладчика,
en sus períodos de sesiones primero y segundo, autorizar al Presidente(o, si se ha elegido,
Уполномочить Председателя Комиссии по положению женщин провести с 31 июля по 4 августа 1995 года неофициальные консультации с открытым составом участников в целях дальнейшего рассмотрения проекта Платформы для действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин,
Autorizar a la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a celebrar consultas oficiosas de participación abierta de el 31 de julio a el 4 de agosto de 1995 para seguir examinando el proyecto de Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer
Уполномочить Председателя Комиссии по положению женщин провести с 31 июля по 4 августа 1995 года неофициальные консультации с открытым составом участников в целях дальнейшего рассмотрения проекта Платформы для действий четвертой Всемирной конференции по положению женщин,
Autorizar a la Presidenta de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer a celebrar consultas oficiosas de participación abierta de el 31 de julio a el 4 de agosto de 1995 para seguir examinando el proyecto de plataforma de acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer
защите меньшинств без голосования постановила уполномочить Председателя Подкомиссии выступить с заявлением по вопросу об уважении прав человека
Protección a las Minorías decidió, sin proceder a votación, autorizar al Presidente de la Subcomisión a emitir una declaración sobre el respeto de los derechos humanos
Комитет уполномочил Председателя встретиться и провести консультации с потенциальными поставщиками соответствующих услуг.
El Comité había autorizado al Presidente a entrevistarse con los posibles proveedores.
Уполномочила Председателя создать группу друзей для проведения обзора плана реализации
Autorizar al Presidente a constituir un grupo de amigos que se encargase de examinar el plan de aplicación
Члены Совета уполномочили Председателя выступить с заявлением для печати( см. ниже).
Los miembros del Consejo autorizaron al Presidente a hacer una declaración a la prensa(véase más adelante).
Конференция 1991 года уполномочила Председателя провести консультации с участниками Договора для определения надлежащих сроков для возобновления ее работы.
La Conferencia de 1991 autorizó a su Presidente para celebrar consultas con las Partes en el Tratado con objeto de determinar un momento conveniente para reanudar su labor.
Рабочая группа уполномочила Председателя составить резюме ее замечаний по предложениям Генерального секретаря
El Grupo de Trabajo autorizó al Presidente a resumir sus observaciones sobre las propuestas del Secretario General
На своем 2- м заседании СРГ- ДМС уполномочила Председателя, при содействии секретариата, завершить подготовку доклада о работе сессии.
En su segunda sesión, el GTE-CLP autorizó a su Presidenta a completar el informe sobre el período de sesiones, con la asistencia de la secretaría.
Государства- участники уполномочили Председателя СГУ- 3 инициировать процесс отбора кандидатуры
Los Estados partes han encargado al Presidente de la REP3 que inicie el proceso de selección
На этом же заседании СРГ- ДМС уполномочила Председателя завершить при содействии секретариата подготовку доклада о работе сессии.
En la misma sesión, autorizó al Presidente a ultimar el informe del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría.
Результатов: 52, Время: 0.0488

Уполномочить председателя на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский