DESIGNARA - перевод на Русском

назначить
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначение
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
обозначить
designar
indicar
establecer
identificar
señalar
determinar
marcar
definir
delimitar
señalizar
назначать
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначил
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
назначения
nombramiento
designación
asignación
nombrar
designar
imposición
destino
colocación
назначила
nombrar
designar
asignar
imponer
nombre
la designación
programar
del nombramiento
recetar
выдвинуть
presentar
proponer
designar
nombrar
formular
hacer
plantear
nominar

Примеры использования Designara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En cumplimiento de lo solicitado por la Asamblea General, el Coordinador recomendó que el Secretario General designara personas indígenas para integrar la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para las Poblaciones Indígenas a medida que hubiera puestos disponibles.
Во исполнение просьбы Генеральной Ассамблеи Координатор рекомендовал Генеральному секретарю назначать представителей коренного населения в Совет попечителей Фонда добровольных взносов для коренного населения по мере появления свободных мест.
También le recomendó que creara o designara un mecanismo nacional para la prevención de la tortura
Она рекомендовала также создать или назначить национальный механизм предупреждения пыток
Propusieron que el Secretario General designara a un Enviado Especial que desempeñara esa función,
Они предложили, чтобы Генеральный секретарь назначил специального посланника для выполнения этой роли,
la Junta recomendó al Tribunal que designara aleatoriamente a los letrados cuyos honorarios hubiera de pagar el Tribunal de entre una lista de abogados disponibles establecida por la oficina del Secretario.
Комиссия рекомендовала Трибуналу назначать адвокатов, услуги которых оплачиваются Трибуналом, из числа юристов, включенных в список, составленный канцелярией Секретаря, с использованием метода случайной выборки.
En 2005 la Comisión de Derechos Humanos aprobó la resolución 2005/79 en la que pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que designara un experto independiente en cuestiones de las minorías por un período de dos años.
В 2005 году Комиссия по правам человека приняла резолюцию 2005/ 79, в которой просила Верховного комиссара по правам человека назначить на двухлетний срок независимого эксперта по вопросам меньшинств.
Recomendar al Foro Permanente que designara en cada país a un centro de coordinación al que el equipo de las Naciones Unidas en el país pudiera recurrir en relación con las cuestiones indígenas
Рекомендовать, чтобы Постоянный форум назначил в каждой стране координатора, который мог бы консультировать страновую группу Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов
Ombudsman en 2005 e hizo un llamamiento a Bulgaria para que introdujese procedimientos transparentes para que la Asamblea Nacional designara y cesara al Ombudsman mediante mayoría cualificada de votos.
по правам человека и рекомендовала Болгарии установить прозрачные процедуры назначения и снятия с должности Уполномоченного квалифицированным большинством голосов членов Национальной Ассамблеи.
en la que se recomendó al Secretario General que designara un experto independiente que estudiase las consecuencias de los conflictos armados en los niños.
в которой она рекомендовала Генеральному секретарю назначить независимого эксперта для изучения вопроса о воздействии вооруженных конфликтов на детей.
el Tribunal designara a una firma de auditores internacionalmente reconocida para que examinara sus estados financieros correspondientes al ejercicio económico de 2004.
2005- 2006 годов постановило, чтобы Трибунал назначил международно признанную аудиторскую фирму для рассмотрения финансовой ведомости Трибунала за 2004 финансовый год.
En respuesta al informe Machel, la Asamblea General aprobó la resolución 51/77, en la que recomendó que se designara un representante especial del Secretario General encargado de la cuestión de las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños.
В ответ на доклад г-жи Машел Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 51/ 77, в которой она рекомендовала назначить Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о воздействии вооруженных конфликтов на детей.
En su período de sesiones sustantivo de 2002, el Consejo autorizó a su Presidente a que designara entre los Estados miembros del Consejo, en consulta con los Presidentes de los grupos regionales, a los miembros del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales.
На своей основной сессии 2002 года Совет уполномочил своего Председателя в консультации с председателями региональных групп назначить из числа государств-- членов Совета членов Комитета по переговорам с межправительственными учреждениями.
Habida cuenta del aumento de solicitudes de asistencia electoral, en 1991 la Asamblea General pidió al Secretario General que designara a un coordinador que prestara asistencia en la coordinación
Ввиду увеличения числа просьб об оказании помощи в проведении выборов Генеральная Ассамблея в 1991 году просила Генерального секретаря назначить координатора для содействия координации
en la que el Consejo me pidió que designara un alto representante para las elecciones en Côte d'Ivoire.
в которой Совет просил меня назначить высокого представителя по выборам в Кот- д' Ивуаре.
Debería alentarse al Departamento de Información Pública para que cooperara activamente en esas tareas, designara funcionarios que trabajasen en estrecha colaboración con el personal operacional
Департамент общественной информации следует поощрять к активному сотрудничеству в рамках таких усилий, назначению сотрудников для непосредственного взаимодействия с оперативным персоналом,
Si el Tribunal Internacional del Derecho del Mar no designara un Presidente en el plazo de sesenta(60)
Если Международный трибунал по морскому праву не назначит председателя в течение шестидесяти( 60) дней после подписания настоящего Соглашения,назначить временного председателя.">
El Consejo recomendó que la comisión que designara el Secretario General estuviera integrada por cinco a diez personas imparciales
Совет рекомендовал, чтобы комиссия была назначена Генеральным секретарем и функционировала в составе пяти- десяти объективных и пользующихся международным авторитетом лиц,
le encomendó el Consejo de Seguridad en la declaración de su Presidencia(S/PRST/2012/13), designara tres entidades nuevas
изложенным в заявлении Председателя( S/ PRST/ 2012/ 13), обозначил три новых юридических лица
actos de tortura y también se denegaron sus peticiones para que el tribunal designara a expertos a fin de proceder a un contrainterrogatorio.
также ходатайства о проведении перекрестного допроса экспертов, назначенных судом, были отклонены.
En la misma resolución, la Asamblea pidió también al Secretario General que designara al Centro como secretaría de la Conferencia de las Partes en la Convención,
В той же резолюции Ассамблея также просила Генерального секретаря поручить Центру осуществлять функции секретариата Конференции участников Конвенции,
Nuestra sesión se celebra poco después de que la Asamblea Nacional de Transición del Iraq designara un proyecto de Constitución nacional, que marca un
Наше заседание проходит вскоре после выдвижения Переходной национальной ассамблеей Ирака проекта национальной конституции,
Результатов: 223, Время: 0.0898

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский