FORMABAN PARTE DE - перевод на Русском

входили в
formaban parte de
entraron en
pertenecían a
incluidos en
eran de
figuraban en
participó en
se encontraban en
в составе
de
en la composición
compuesto
en el seno
formando parte de
de los miembros de
desplegados en
en la dotación
являются частью
forman parte
son parte
constituyen parte
se enmarcan
участвуют в
participan en
intervienen en
contribuyen a
asisten a
partes en
participación en
participantes en
están implicados en
están involucrados en
colaboran en
включаются в
se incluyen en
figuran en
se incorporan en
forman parte de
incluirse en
están integrados en
participan en
aparecen en
se consignan en
se han integrado en
из элементов
parte de
de los elementos
aspecto de
componente
de los subcomponentes
una característica
входят в
forman parte de
entran en
pertenecen a
son de
dentro de
están comprendidas en
están incluidos en
participan en
figuran en
corresponden a
входивших в
formaban parte de
entraron en
pertenecientes a
integrados en
входящих в
pertenecientes a
pertenecen a
forman parte de
comprendidas en
incluidas en
dentro de
miembros de
figuran en
entren en
participan en
осуществляются в рамках
se realizan en el marco
se llevan a cabo en el marco
se enmarcan en
ejecutados en el marco
se aplican en el marco
formaban parte de
se ejercen en el marco
tiene lugar en el marco
se desarrollan en el marco

Примеры использования Formaban parte de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Estas formaban parte de la ulterior que, además de contribuir mucho al desarrollo de niños
Это воздействие представляет собой один из элементов дальнейшего образования, которое, помимо существенного развития детей
culturales con los sumerios y los acadios, formaban parte de la civilización mesopotámica
культурные связи с Шумером и Аккадом, входили в ареал цивилизации Междуречья
Al 3 de septiembre de 1995 formaban parte de la Misión 196 observadores internacionales.
По состоянию на 3 сентября 1995 года в составе Миссии работали 196 международных наблюдателей.
Varias de ellas formaban parte del proyecto de ley de reforma de la justicia criminal recientemente aprobado.
Некоторые из них осуществляются в рамках недавно принятого законопроекта о реформе системы уголовного правосудия.
Al 6 de noviembre de 1995, formaban parte de la Misión 217 observadores internacionales.
По состоянию на 6 ноября 1995 года в составе Миссии работали 217 международных наблюдателей.
Esto pone en duda la afirmación del autor de que los Forouhar formaban parte de una" organización política defensora a ultranza de la monarquía".
Это ставит под сомнение утверждение заявителя о том, что Форухары входили в состав" центральной политической организации монархистов".
En 2006, las principales líneas del ferrocarril formaban parte de la red del ferrocarril del Cáucaso Norte,
По состоянию на 2006 год основные линии дороги входят в состав Северо- Кавказской железной дороги, часть линий входит
En tercer lugar, ello se logrará transfiriendo barrios que anteriormente formaban parte de Jerusalén oriental a la Ribera Occidental por medio del muro.
В-третьих, этой цели должен послужить перевод кварталов, ранее входивших в Восточный Иерусалим, на Западный берег из-за строительства стены.
elementos separados y no formaban parte del suministro de servicios de transporte aéreo.
отдельные компоненты и не входят в понятие поставки авиатранспортных услуг.
Algunas de estas detenciones han sido posibles mediante Estados que no formaban parte de la ex Yugoslavia.
Причем в ряде случаев взятие под стражу было обеспечено благодаря деятельности государств, не входивших в состав бывшей Югославии.
Reiteraron la opinión de que las cuestiones planteadas en la propuesta formaban parte del mandato de esos otros órganos.
Они вновь высказали мнение о том, что вопросы, поднятые в предложении, входят в сферу действия мандата таких других органов.
En la JS2 se señaló que la mayor parte de los periódicos malasios eran propiedad de miembros de partidos que formaban parte de la coalición gobernante.
В СП2 отмечается, что большинство малайзийских газет принадлежит членам партий, входящих в правящую правительственную коалицию.
las autoridades rwandesas detuvieron a algunas personas que formaban parte de esa red[3].
власти Руанды арестовали отдельных лиц, входивших в его сеть[ 3].
Los israelíes han intentado cuestionar de antemano la integridad de las personalidades internacionales eminentes que formaban parte del equipo.
Израильтяне с самого начала пытались поставить под сомнение объективность видных международных деятелей, входящих в состав группы.
Formaban parte de la delegación de Noruega el Sr. Morten Wetland, Representante Permanente de Noruega ante las Naciones Unidas,
В состав делегации Норвегии входили Постоянный представитель Норвегии при Организации Объединенных Наций Мортен Ветланд
Estado de las instalaciones que formaban parte del programa de armas biológicas del Iraq después de 1996.
Состояние объектов, участвовавших в программе биологического оружия Ирака, после 1996 года.
Ucrania y otras repúblicas que formaban parte de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, vivieron una tragedia.
Украину и другие республики, входившие в состав Союза Советских Социалистических Республик, постигла трагедия.
los países que no formaban parte de ese grupo.
не входящими в эту группу.
El derecho a buscar asilo también se vio amenazado en los casos en que los solicitantes de asilo formaban parte de movimientos de población mixtos.
Право искать убежище также ставилось под угрозу в тех случаях, когда просители убежища участвовали в смешанных перемещениях населения.
Sin embargo, en la mayoría de los casos observados las organizaciones no formaban parte del órgano de coordinación de respuesta en casos de desastre.
Однако в большинстве отмеченных случаев сами эти организации не входили в состав координационного органа по реагированию на стихийные бедствия.
Результатов: 128, Время: 0.117

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский