SE INCORPORAN EN - перевод на Русском

включены в
incluidos en
figuran en
incorporadas en
integrados en
incluirse en
figura en
comprendidas en
включаются в
se incluyen en
figuran en
se incorporan en
forman parte de
incluirse en
están integrados en
participan en
aparecen en
se consignan en
se han integrado en
учитываются в
se tienen en cuenta en
se contabilizan en
se reconocen en
se registran en
se incluyen en
se incorporan en
se consignan en
se reflejan en
se imputan a
en cuenta
вносятся в
serán consignados en
se incluyen en
se incorporan en
se registran en
se introdujeran en
инкорпорированы в
se han incorporado en
están incorporadas en
constituidas en
инкорпорируются в
se incorporan a
интегрированы в
integrados en
integrarse en
incorporados en
integración en
закреплены в
están consagrados en
figuran en
establecidos en
enunciados en
están incorporados en
reconocidos en
se recogen en
han quedado consagradas en
se estipulan en
contenidas en
включенных в
incluidas en
figuran en
enumerados en
comprendidos en
incorporados en
inscritos en
contenidas en
previstos en
consignadas en
вводятся в
se introducen en
entran en
se imponen de
se incorporan en
se ponen en
se ingresan en
заложены в

Примеры использования Se incorporan en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las tasas aprobadas en el primer informe de ejecución se incorporan en la consignación revisada al término del primer año del presupuesto.
Показатели, утвержденные в первом докладе об исполнении бюджета, учитываются в пересмотренных ассигнованиях в конце первого года бюджетного периода.
Los objetivos de cada ciclo se incorporan en los objetivos generales de la educación básica en función de la edad
Конкретные цели каждого цикла заложены в общие цели базового образования с учетом возраста
de acuerdo con su Constitución de 1992, las disposiciones del derecho internacional se incorporan en el ordenamiento jurídico de Estonia.
в соответствии со своей Конституцией 1992 года положения международного права включены в эстонскую правовую систему.
y los resultados se incorporan en los capítulos pertinentes de la síntesis.
полученные результаты включены в соответствующие главы сводного документа.
que a su vez se incorporan en la política nacional de bienestar individual y colectivo.
которые, в свою очередь, включены в стратегию Валового национального счастья.
Al final del informe se incorporan en forma de anexos cuadros con información estadística.
В конце доклада даются приложения, которые включают в себя табличные информации( статистические данные).
Los siguientes principios, que se incorporan en las propuestas, orientarán la realización del cambio.
Следующие, включенные в предложение принципы, будут лежать в основе осуществления преобразований.
Todas las informaciones recogidas se analizan y se incorporan en un informe detallado con recomendaciones sobre actividades de asistencia técnica concebidas para destinatarios específicos.
Затем вся собранная информация анализируется и включается в подробный доклад, содержащий рекомендации в отношении конкретных целевых мероприятий по оказанию технической помощи.
Todas las municipalidades, incluidas las recientemente establecidas con carácter experimental, tienen ahora reglamentos que se incorporan en sus estatutos.
Все муниципалитеты, включая вновь созданные экспериментальные муниципальные единицы, в настоящее время располагают правилами и процедурами, закрепленными в их статутах.
La OIT colabora estrechamente con otras organizaciones internacionales para garantizar que los derechos protegidos por sus Convenios se incorporan en la labor de otros organismos de desarrollo.
МОТ тесно сотрудничает с другими международными организациями в деле обеспечения того, чтобы права, пользующиеся защитой в соответствии с ее конвенциями, учитывались в работе других учреждений по вопросам развития.
Los datos que se incorporan en el módulo de licitaciones del sistema Reality permiten a los compradores seleccionar a los proveedores,
Данные, вводимые в модуль предложений в системе" Риэлити", позволяют покупателям выбирать продавцов,
Los fondos para llevar a cabo las evaluaciones se incorporan en el diseño de los programas por países, regionales y mundiales.
Средства для проведения оценок предусматриваются в проектах страновых, региональных и глобальных программ.
Además, los elementos metálicos contenidos en los neumáticos se incorporan en el propio cemento como un ingrediente necesario, de modo que no se generan desechos secundarios.
Кроме того, металлические элементы из покрышек добавляются в качестве необходимого компонента в сам цемент без образования вторичных отходов.
Los mecanismos para supervisar la aplicación se incorporan en los procesos de encuesta en la etapa del diseño.
Механизмы для контроля осуществления встраиваются в процессы обследования на этапе составления плана.
Las preocupaciones y perspectivas de las cooperativas se incorporan en los programas nacionales de reducción de la pobreza, como los DELP.
Интересы и мнения кооперативов учтены в таких национальных программах ликвидации нищеты, как ДССН.
En esta etapa se determinan resultados concretos y mensurables, que se incorporan en documentos de apoyo a los programas y documentos de proyecto.
На этом этапе определяются конкретные, поддающиеся оценке результаты; они включаются в документы об оказании помощи в рамках программы( ДПП) и проектные документы.
Los datos que se extraen de las denuncias de enfermedades transmisibles se incorporan en una base de datos" Access" de Microsoft.
Данные, полученные по выявленным случаям инфекционных болезней, заносятся в базу данных системы" Микрософт аксесс".
Las recomendaciones finales de los órganos creados en virtud de tratados se presentan al Gobierno y se incorporan en nuevas leyes
Заключительные рекомендации договорных органов представляются правительству и находят отражение в новых законодательных
instrumentos de política aumenta cuando se incorporan en los objetivos establecidos
способствующих определению политики, повышается, когда они используются в сочетании с целями,
Igualmente, los sistemas de DCR pueden multiplicar su valor estratégico si se incorporan en los procedimientos de registro de las migraciones establecidos por los Estados.
Аналогичным образом, системы ОСБ способны повысить свою стратегическую ценность, если они будут включены в процедуры миграционной регистрации, проводимой государством.
Результатов: 114, Время: 0.097

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский