ВКЛЮЧЕНЫ В - перевод на Испанском

incluidos en
включить в
включения в
предусмотреть в
включаться в
отразить в
figuran en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
incorporadas en
включить в
включения в
инкорпорировать в
отразить в
предусмотреть в
учитывать в
учета в
интегрировать в
вовлечь в
внедрить в
integrados en
интегрировать в
учитывать в
включать в
включению в
интеграции в
интегрироваться в
интегрирования в
figura en
содержится в
приводится в
изложенную в
фигурирует в
включен в
см в
приведенный в
comprendidas en
понять , в
incluidas en
включить в
включения в
предусмотреть в
включаться в
отразить в
incluido en
включить в
включения в
предусмотреть в
включаться в
отразить в
incorporados en
включить в
включения в
инкорпорировать в
отразить в
предусмотреть в
учитывать в
учета в
интегрировать в
вовлечь в
внедрить в
incluyen en
включить в
включения в
предусмотреть в
включаться в
отразить в
figuraban en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
incorporado en
включить в
включения в
инкорпорировать в
отразить в
предусмотреть в
учитывать в
учета в
интегрировать в
вовлечь в
внедрить в
figuren en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
integradas en
интегрировать в
учитывать в
включать в
включению в
интеграции в
интегрироваться в
интегрирования в
figure en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в

Примеры использования Включены в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они могут быть рассмотрены в ходе обсуждения бюджетов операций по поддержанию мира и включены в них, если Комитет пожелает это.
Podrían tratarse en los debates sobre los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz e incluirse en ellos si la Comisión así lo desea.
которые должны быть рассмотрены и не были включены в проекты статей.
merezcan ser estudiadas y no estén comprendidas en los proyectos de artículos.
Кроме того, персонал восьми информационных компонентов в составе отделений Организации Объединенных Наций подчинен Департаменту( их сотрудники включены в штатное расписание Департамента).
Además, el personal de ocho componentes de información de Oficinas de las Naciones Unidas depende del Departamento y su personal figura en la plantilla del Departamento.
Итоговые документы многосторонних партнерских диалогов должны быть представлены Конференции на ее заключительном пленарном заседании и включены в заключительный доклад Конференции.
Los documentos finales de los diálogos entre múltiples interesados y asociados deberán presentarse en la sesión plenaria de clausura de la Conferencia e incluirse en su informe final.
Затем в разделе перечислены пять типов поведения, которые включены в определение хищнической деловой практики.
En el artículo se enumeran cinco tipos de conducta comprendidas en la definición de prácticas comerciales predatorias.
Итоговые документы многосторонних партнерских диалогов должны быть представлены на заключительном пленарном заседании Конференции и включены в заключительный доклад Конференции.
Los documentos finales de los diálogos entre múltiples interesados y asociados deberán informarse a la sesión plenaria de clausura de la Conferencia e incluirse en el informe final de la Conferencia.
в первую очередь в озере Виктория, включены в перечень видов, выживание которых находится под угрозой.
especialmente en el lago Victoria, figura en la lista de especies en peligro.
Эти замечания и просьбы включены в Доклад пятьдесят пятой сессии Правления в раздел, посвященный докладу Комиссии ревизоров.
Dichos datos se incluyen en el informe del 55º período de sesiones del Comité Mixto, en el epígrafe correspondiente al informe de la Junta de Auditoría(véase el anexo IX).
D по военным конфликтам немеждународного характера должны быть включены в Статут, поскольку от этого зависит доверие к Суду.
D sobre conflictos armados que no son de índole internacional deben incluirse en Estatuto, pues la credibilidad de la Corte depende de ello.
В целях сокращения своего выступления я не буду затрагивать другие важные проблемы, которые включены в повестку дня Комитета.
En aras de la brevedad no me extiendo sobre numerosas otras materias de importancia comprendidas en la agenda de la Comisión.
Обязательства, принятые в соответствии с этими полномочиями, включены в общие сметные расходы, изложенные в настоящем докладе.
Los compromisos contraídos con arreglo a esa autorización se incluyen en las estimaciones generales que se esbozan en el presente informe.
Положения этих конвенций были включены в программы обучения высших учебных заведений,
El contenido de esas dos convenciones ha sido incorporado en la enseñanza superior,
Уточнения, данные помощником Администратора на нынешней сессии, явились весьма полезными и могут быть включены в пересмотренный вариант документа.
Las aclaraciones proporcionadas por el Administrador Auxiliar durante el período de sesiones en curso habían sido muy útiles y podrían incluirse en la revisión.
Лица, имена которых включены в пересмотренные списки переписи населения 1974 года( S/ 23299, пункт 23);
Las personas cuyos nombres figuren en la lista revisada correspondiente al censo de 1974(S/23299, párr. 23);
В таблице II. 4 приводится перечень специальных операций 2002 года; они включены в годовой бюджет по программам.
El cuadro II.4 ofrece una lista de las Operaciones Especiales de 2002, que se incluyen en el Presupuesto por Programas Anual.
которые были включены в этот доклад.
sus sugerencias se han incorporado en el informe.
Впоследствии они были доработаны и включены в оперативную основу, которую Ассамблея рассмотрела на своей пятьдесят второй сессии.
Éstas fueron ampliadas e integradas en el marco operacional que la Asamblea examinó en su quincuagésimo segundo período de sesiones.
частнопрактикующих юристов, которые включены в список.
abogados en ejercicio privado que figuren en la lista.
положения которого были также рассмотрены судебной властью и включены в решения.
del Protocolo Facultativo y la judicatura lo ha examinado e incorporado en sus decisiones.
Кто обращался за визой, визовые службы Гвинеи не выявляли лиц, фамилии которых включены в перечень.
Las autoridades de expedición de visados de Guinea no han identificado a ningún solicitante de visado cuyo nombre figure en la Lista.
Результатов: 2708, Время: 0.1155

Включены в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский