Примеры использования
Incluido en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
GSPC(incluido en la lista como grupo asociado a Al-Qaida)
СГПБ( включенная в Перечень как группа, связанная с« Аль-Каидой»),
El sistema incluido en el plan maestro se utilizará únicamente en los retretes del edificio de la Asamblea General.
Такая система, включенная в генеральный план капитального ремонта, будет использоваться только в туалетных комнатах в здании Генеральной Ассамблеи.
Aprobó el preámbulo revisado de los Principios Fundamentales de las Estadísticas Oficiales incluido en el documento de antecedentes,
Приняла пересмотренную преамбулу Основополагающих принципов официальной статистики, содержащуюся в справочном документе,
Ese requisito podría muy bien haberse incluido en el artículo 17 quater, en que se abordan las condiciones para obtener una orden preliminar.
Это требование вполне даже можно было включить в статью 17 кватер об условиях вынесения предварительного постановления.
Adopción de medidas sobre el proyecto de decisión V incluido en el documento E/2008/32(Part II).
Принятие решения по проекту решения V, содержащемуся в документе E/ 2008/ 32( Part II).
Lo mejor es, incluido en el precio era este peine y… todo un camión.
Самая лучшая вещь, включенная в цену- эта расческа… вместе со таким грузовиком.
En la Sede, en cambio, el requisito relativo a la participación en las utilidades incluido en la solicitud de propuestas de 1991 se omitió en el contrato definitivo.
В то же время в Центральных учреждениях требование об участии в прибылях, включенное в объявление о принятии предложений в 1991 году, было опущено из окончательного контракта.
El excedente de revalorización incluido en el capital social puede ser transferido directamente a las utilidades no distribuidas cuando se realice el excedente.
Излишки по переоценке, включенные в капитал, могут быть при их реализации перенесены непосредственно в статью нераспределенной прибыли.
El delito incluido en el nuevo Código Penal bajo esa denominación omite elementos esenciales del tipo penal que se describe en la Convención.
Преступление, включенное в новый Уголовный кодекс под этим названием, не содержит важнейших элементов состава уголовного деяния, квалифицируемого в Конвенции;
Siendo un Territorio separado incluido en la lista de Territorios no autónomos,
Как отдельная территория, включенная в перечень несамоуправляющихся территорий,
Todo experto incluido en la reserva deberá ser una persona de reconocida imparcialidad
Любой эксперт, включаемый в резерв, обладает признанной беспристрастностью и признанной технической,
El programa incluido en la sección 14 puede citarse
Программа, включенная в раздел 14, может рассматриваться
En la misma reunión plenaria, la Conferencia aprobó el Programa, incluido en el Anexo I, y el Reglamento,
На том же пленарном заседании участники Конференции приняли ее повестку дня( содержится в приложении I к настоящему докладу)
Para más detalles, véase el cuadro incluido en el anexo y las observaciones sobre el artículo 9.
Подробнее см. в таблице, содержащейся в приложении, и в статье 9.
Además, un cuadro incluido en el capítulo III, Propuestas para el bienio 1996-1997, da un resumen de los cambios de personal.
Кроме того, в таблице, включенной в главу III-" Предложения на двухгодичный период 1996- 1997 годов"- приводятся сводные данные об изменениях в штатном расписании.
La Comisión ya ha aprobado un conjunto de normas sobre el procedimiento relativo a la formulación de las declaraciones interpretativas incluido en la sección 2.4 de la Guía de la práctica.
Комиссия уже приняла комплекс правил по процедуре формулирования заявлений о толковании, содержащихся в разделе 2. 4 руководства по практике.
En su 31ª sesión, celebrada el 24 de mayo de 2011, el Comité aprobó su programa de trabajo incluido en el documento E/C.2/2011/L.3.
На своем 31- м заседании 24 мая 2011 года Комитет утвердил свою программу работы, содержащуюся в документе E/ C. 2/ 2011/ L. 3.
guardarían estrecha relación con el tipo de actividad incluido en determinados programas de acción.
были бы тесно связаны с видами деятельности, включенными в отдельные программы действий.
Los representantes del personal reiteraron preocupaciones ya expresadas con anterioridad respecto a la necesidad de reforzar la rendición de cuentas de los administradores, incluido en el ámbito de la selección del personal.
Представители персонала вновь выразили мнение, что необходимо повысить подотчетность руководителей, втом числе в рамках системы подбора кадров.
el cual está abandonado desde 1991 e incluido en las declaraciones semestrales.
которое покинуто с 1991 года и включается в заявления, представляемые каждые полгода.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文