ВКЛЮЧЕННОЙ В - перевод на Испанском

incluida en
включить в
включения в
предусмотреть в
включаться в
отразить в
figuran en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
incorporada en
включить в
включения в
инкорпорировать в
отразить в
предусмотреть в
учитывать в
учета в
интегрировать в
вовлечь в
внедрить в
contenida en
comprendidas en
понять , в
consignada en
ассигновать на
включать в
указать в
отразить в
перечислить на
зарегистрировать в
зафиксировать в
estén inscritas en
incluidas en
включить в
включения в
предусмотреть в
включаться в
отразить в
incluido en
включить в
включения в
предусмотреть в
включаться в
отразить в
incluidos en
включить в
включения в
предусмотреть в
включаться в
отразить в
figura en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
figuraba en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
incorporado en
включить в
включения в
инкорпорировать в
отразить в
предусмотреть в
учитывать в
учета в
интегрировать в
вовлечь в
внедрить в
comprendida en
понять , в

Примеры использования Включенной в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Самый существенный фактор, обусловливающий разницу в объеме ресурсов, заключается в увеличении предлагаемой нормы вакансий, включенной в расчет суммы ассигнований по данной статье.
El factor más importante que contribuye a la diferencia es el aumento en la tasa de vacantes propuesta que se incluye en el cálculo de los créditos de esta partida.
Вариант 5: производится Стороной, не включенной в приложение I,
Opción 5: correrá a cargo de la Parte no incluida en el anexo I
Рабочая группа І обсудила подпункт 2 b( Первое рассмотрение информации, представленной каждой Стороной, включенной в приложение І к Конвенции)
El Grupo de Trabajo I examinó el subtema 2 a del programa(Primer examen de la información comunicada por cada una de las partes que figuran en el anexo I de la Convención)
В отношении информации, включенной в таблицу, отражающую положения резолюции 1540( 2004)
En relación con la información incluida en la matriz que refleja las disposiciones de la resolución 1540(2004)
Каждое национальное сообщение, представленное Стороной, включенной в приложение I, должно быть подвергнуто подробному рассмотрению
Cada una de las comunicaciones nacionales presentada por una de las Partes que figuran en el anexo I sería sometida a un examen exhaustivo lo antes posible,
Компиляция и обобщение дополнительной информации, включенной в пятые национальные сообщения Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, которые также являются Сторонами Киотского протокола, и представленной в соответствии с пунктом 2 статьи 7 Киотского протокола;
Recopilación y síntesis de la información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto;
счета в реестре для каждой Стороны, не включенной в приложение I, в которой осуществляется деятельность по проекту МЧР[ и/
cuentas en el registro para cada Parte no incluida en el anexo I que acoja una actividad de proyecto del MDL[y/o
Замечания Сторон и других государств- членов относительно первого рассмотрения информации, сообщаемой каждой Стороной, включенной в приложение I к Конвенции( A/ AC. 237/ Misc. 36);
Observaciones de las Partes o de otros Estados miembros sobre el primer examen de la información comunicada por cada una de las Partes que figuran en el anexo I de la Convención(A/AC.237/Misc.36 y Add.1);
обобщение дополнительной информации, включенной в НС5 на своей тридцать четвертой сессии и принял решение продолжить
síntesis de la información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales en su 34º período de sesiones,
В дополнение к информации, включенной в наш предыдущий доклад,
Además de la información contenida en nuestro último informe,
Чистые[ передачи][ приобретения] Стороной, включенной в приложение I, в рамках всех трех механизмов во исполнение статей 6,
netas que realice una Parte incluida en el anexo I para los tres mecanismos de conformidad con los artículos 6,
обобщения дополнительной информации, включенной в НС5, в целях подготовки проекта решения по этому вопросу для принятия КС/ СС на ее седьмой сессии.
síntesis de la información suplementaria incorporada en las quintas comunicaciones nacionales, con vistas a elaborar un proyecto de decisión sobre este asunto para someterlo a la aprobación de la CP/RP en su séptimo período de sesiones.
Он основывается на информации, включенной в доклады о результатах обзора 44 государств- участников, которые были завершены
Se basa en la información consignada en los informes sobre los exámenes de 44 Estados parte que se habían terminado,
Эти доклады основывались на информации, включенной в доклады об обзоре 34 государств- участников, подготовка которых была завершена или близка к завершению
Los informes se habían preparado sobre la base de la información contenida en los informes sobre los exámenes de 34 Estados parte que se habían finalizado
Кроме того, в основу настоящего доклада положены также результаты углубленного рассмотрения сообщений 21 Стороны, включенной в приложение I, которое было проведено международными экспертными группами и координировалось секретариатом.
Este informe también se basa en exámenes a fondo de comunicaciones de 21 Partes que figuran en el anexo I realizadas por equipos internacionales de expertos y coordinados por la secretaría.
после чего процесс рассмотрения проводится по каждой Стороне, включенной в приложение I.
después de lo cual se realizarán exámenes respecto de cada Parte incluida en el anexo I.
Каждой Стороне, включенной в реестр конкретных исключений для бромированных дифениловых эфиров, надлежит оценивать сохраняющуюся необходимость этих исключений
Las Partes que estén inscritas en el registro de exenciones específicas con respecto a las exenciones para los éteres de difenilo bromados examinarán si esas exenciones siguen siendo necesarias
Компиляция и обобщение дополнительной информации, включенной в шестые национальные сообщения Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, которые также являются Сторонами Киотского протокола;
Recopilación y síntesis de la información suplementaria incorporada en las sextas comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que también son Partes en el Protocolo de Kyoto;
Они основываются на информации, включенной в доклады о результатах обзора 34 государств- участников, которые были завершены
Se basan en la información consignada en los informes sobre los exámenes de 34 Estados parte que se habían terminado,
досто- верного анализа информации, включенной в доклады о результатах странового обзора.
la necesidad de analizar con eficacia y exactitud la información contenida en los informes sobre los exámenes de los países.
Результатов: 633, Время: 0.0862

Включенной в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский