consagrado enenunciado enestablecido enreconocido enplasmado enincorporado en
инкорпорировала в
Примеры использования
Incorporado en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Además, Eslovenia ha ratificado e incorporado en su legislación todos los importantes instrumentos internacionales en la esfera de los derechos humanos.
Более того, Словения ратифицировала и инкорпорировала в свое законодательство все важнейшие международные документы в области прав человека.
El plan ha sido incorporado en los planes individuales de trabajo de cada dependencia para 1998
Этот план был включен в планы работы отдельных подразделений на 1998 год,
Este capítulo fue incorporado en la ley en señal del empeño de Egipto en aplicar los convenios internacionales correspondientes.
Эта глава была включена в этот закон как символ приверженности Египта выполнению соответствующих международных конвенций.
La propuesta se ha incorporado en el anexo al presente informe(véase medida 3 a).
Это предложение было включено в приложение к настоящему докладу( см. приложение, практическая мера 3( а)).
El ACNUR está de acuerdo con que es importante verificar periódicamente las existencias en los almacenes mundiales y locales, principio incorporado en los procedimientos actuales.
УВКБ согласно с тем, что важно регулярно проверять запасы на глобальных и локальных складах-- принцип, закрепленный в текущих процедурах.
En 2003, el artículo 13 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional quedó incorporado en las leyes ecuatorianas.
В 2003 году статья 13 Конвенции Организации Объединенных Наций против организованной транснациональной преступности была включена в законодательство Эквадора.
De conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento el tema fue incorporado en el programa provisional de la CP 5.
В соответствии с проектом правила 16 этот пункт впоследствии был включен в предварительную повестку дня КС 5.
al no haberse incorporado en la legislación interna,
Конвенция не была включена в национальное законодательство,
el principio ha sido incorporado en diversos tratados multilaterales.
этот принцип был включен в целый ряд международных договоров10.
La evaluación de las necesidades humanitarias en esas gobernaciones fue realizada por el Programa de las Naciones Unidas en consulta con las autoridades locales, e incorporado en el plan de distribución.
Оценка гуманитарных потребностей в этих мухафазах была проведена Программой Организации Объединенных Наций в консультации с местными властями и включена в план распределения.
Ese programa también será incorporado en los planes de estudio escolares.
которая также будет включена в школьные учебные программы.
El Grupo de Trabajo apoyó en general el principio incorporado en el párrafo 2 y, tras un debate, lo aprobó sin cambios.
Рабочая группа выразила общую поддержку принципу, закрепленному в пункте 2. После обсуждения Рабочая группа приняла пункт 2 без изменений.
Un elemento que pudo haberse incorporado en el proyecto de estatuto es la competencia consultiva de la corte.
Элементом, который можно было бы включить в проект устава, является компетенция суда выносить консультативные заключения.
Ratificado en 1973 e incorporado en la Ley contra el apoderamiento ilícito de aeronaves, Cap. 135A;
Ратифицирована в 1973 году и инкорпорирована в Закон о незаконном захвате транспортных средств CAP 135A;
Si bien hubo acuerdo en el Grupo respecto del principio incorporado en el párrafo 3, se expresaron dudas en cuanto a su ubicación en el contexto del proyecto de artículo 10.
Хотя Рабочая группа согласилась с принципом, закрепленным в пункте 3, были высказаны сомнения в отношении уместности его включения в проект статьи 10.
que se han difundido mediante informes e incorporado en el proceso normativo interno.
распространенных в виде докладов и включенных в процесс формулирования внутренней политики.
Por medio de la Ley Constitucional de 16 de junio de 1992, el principio de la igualdad de derechos quedó incorporado en la Constitución como párrafo 2 del artículo 31.
В соответствии с Конституционным актом от 16 июня 1992 года принцип равенства прав был закреплен в пункте 2 статьи 31 Конституции.
Este artículo corresponde al párrafo 2 del artículo 4 del Convenio Europeo de Derechos Humanos incorporado en la Ley XIV de 1987.
Положения этой статьи соответствуют положениям пункта 2 статьи 4 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод, включенной в Закон XIV от 1987 года.
proteger el medio marino se ha reflejado e incorporado en diversos convenios e instrumentos regionales.
защищать морскую окружающую среду отражена и закреплена в различных глобальных конвенциях и региональных документах.
Sonido envolvente estéreo incorporado en cada producto, un gran teclado
ЌбъЄмный стереозвук, встроенный в каждую модель, отлична€ клавиатура
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文