ВКЛЮЧИЛИ - перевод на Испанском

incluyeron
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
han integrado
han introducido
encendieron
включать
зажигать
разжечь
запустить
развести
поджечь
выключить
разгореться
han añadido
habían incorporado
incluían
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
incluyen
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
incluyó
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
ha incorporado
habían integrado
hemos incorporado
habían introducido

Примеры использования Включили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В то же время государства- члены включили в среднесрочный план дополнительное число приоритетных задач.
Al mismo tiempo, los Estados Miembros han añadido prioridades al plan de mediano plazo.
Медицинский факультет включили в свою учебную программу изучение норм международного гуманитарного права.
únicamente la Escuela Nacional de Gendarmería y la Facultad de Medicina han integrado el derecho internacional humanitario en sus programas de estudio.
В пятый пункт преамбулы после слов" и развития" включили слова" а также ощутимые усилия";
En el quinto apartado del preámbulo, después de las palabras" el desarrollo" se insertaron las palabras" así como los esfuerzos palpables de";
Другие штаты включили в положение о ПРП текст своих более широких конституционных норм о равной защите законом.
Otros Estados han añadido disposiciones basadas en las enmiendas sobre igualdad de derechos a sus cláusulas constitucionales más amplias sobre igualdad de protección.
В этом же пункте после слов" противопехотных мин" включили слова" в Камбодже".
En el mismo párrafo después de la palabra" antipersonal" se insertaron las palabras" en Camboya".
Доминиканская Республика уже включили в свои условия выпуска облигаций положения о пропорциональном распределении
la República Dominicana ya habían incorporado la cláusula pari passu y las cláusulas de acción colectiva,
Они также сообщили, что включили Северную Корею в список высокорисковых государств.
También han señalado que han añadido a Corea del Norte a la lista de Estados de alto riesgo.
Две миссии( МООНСЛ и МООНПВТ), которые не включили эти стандарты в заключенные контракты, прекратили свою деятельность по состоянию на 31 декабря 2005 года.
Las dos misiones(UNAMSIL y UNMISET) que no incluían esas normas en sus contratos se habían liquidado al 31 de diciembre de 2005.
Однако к началу 2007 году семь стран южной части Африки включили беженцев в сферу охвата своих национальных программ антиретровирусной терапии( АРТ).
A principios de 2007, sin embargo, siete países de África meridional habían incorporado a los refugiados en sus programas nacionales de terapia antirretroviral.
многие страны включили эксплицитные экологические права в свои конституции.
muchos países han añadido derechos ambientales explícitos en su constitución.
Соединенные Штаты включили, в пересчете на углеродный эквивалент, общую оценку сокращения выбросов ПФУ,
Los Estados Unidos incluyen, en carbono equivalente una estimación conjunta de las reducciones de las emisiones de PFC,
Университеты уже включили курсы по МСФО в свои программы подготовки студентов
Las universidades incluían ya en sus programas de estudios para licenciados
Результаты свидетельствуют о том, что почти три четверти респондентов уже включили принципы Кодекса в свои законы, правила или планы развития туризма.
De dichos resultados se desprende que casi las tres cuartas partes de los encuestados ya habían incorporado los principios del Código en sus leyes, reglamentos o planes de desarrollo turístico.
Тридцать процентов стран включили в свои национальные доклады подробные комментарии по вопросу о реабилитации деградированных земель.
El 30% de los países incluyen en sus informes nacionales detalles sobre la rehabilitación de las tierras degradadas.
Sun Microsystems включили UFS Logging, которое принесло журналируемость
Sun Microsystems incluyó UFS Logging en el Entorno Operativo Solaris,
Двенадцать из 19 стран включили показатели применения ИКТ в свои обследования сектора предпринимательской деятельности( 63 процента).
Doce de 19 países incluían indicadores de las tecnologías de la información y las comunicaciones en sus encuestas en el sector empresarial(el 63%).
К началу 2007 года семь стран южной части Африки включили беженцев в сферу охвата своих национальных программ антиретровирусной терапии( АРТ).
A principios de 2007, siete países de África meridional habían incorporado a los refugiados en sus programas nacionales de terapia antirretroviral.
В число приоритетных направлений работы авторы данного документа включили подготовку представителей соответствующих профессиональных групп и предотвращение торговли детьми.
Las prioridades de este documento incluyen la capacitación de los grupos profesionales pertinentes y la prevención de la trata de niños.
Только три учреждения включили мероприятия, связанные с гендерной проблематикой, в большинство своих страновых стратегий и программ.
Sólo tres organismos incluían medidas relacionadas con el género en la mayoría de sus estrategias y programas en los países.
Испания включили конкретный показатель инвалидности в свои международные рамки сотрудничества в области развития для контроля за осуществлением будущих программ сотрудничества.
España incluyó un indicador específico de la discapacidad en su marco internacional de cooperación para el desarrollo para el seguimiento de futuros programas de cooperación.
Результатов: 709, Время: 0.0682

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский