se incluyen enfiguran ense incorporan enforman parte deincluirse enestán integrados enparticipan enaparecen ense consignan ense han integrado en
в том числе
Примеры использования
Incluidas en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Aún menos se sabe de la mayor parte de las especies de tiburones incluidas en el anexo I.
Еще более скудными эти сведения оказываются для большинства акульих видов, занесенных в приложение I к Конвенции.
servicios conexos en beneficio de personas o entidades incluidas en la Lista.
предоставления смежных услуг в интересах лиц или организаций, значащихся в Сводном перечне.
Se realizarán las comprobaciones adecuadas contra las listas preparadas por las Naciones Unidas para evitar que se entreguen documentos de viaje a las personas incluidas en esas listas.
При этом производится сверка имен со списками Организации Объединенных Наций, чтобы убедиться в том, что проездные документы не окажутся в распоряжении лиц, занесенных в эти списки.
En el recuadro 6, se ofrece un ejemplo de la capacidad para viajar de las personas incluidas en la lista.
Во вставке 6 ниже приводится пример того, как одно из занесенных в перечень лиц смогло осуществлять поездки.
Iii Pruebas de detección prenatal del VIH, incluidas en el conjunto de exámenes prenatales de rutina,
Iii дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс плановых дородовых обследований, пройти которые предлагается
El criterio de libre uso de las monedas incluidas en la canasta es una garantía de estabilidad para el sistema monetario internacional.
Требование, чтобы валюты, входящие в корзину СДР, свободно обращались, является гарантией стабильности глобальной валютной системы.
Ejemplos indicativos de sustancias infecciosas incluidas en la categoría a en cualquiera de sus formas, a menos.
Примеры инфекционных веществ, включаемых в категорию а в любом виде, если нет противопоказаний.
instituciones de investigación incluidas en el holding empresarial tienen una historia que se extiende por varias décadas.
научно-исследовательские учреждения, входящие в холдинг, имеют историю, которая насчитывает несколько десятилетий.
Pruebas de detección prenatal del VIH, incluidas en el conjunto de exámenes prenatales de rutina que se ofrecen a todas las mujeres embarazadas desde diciembre de 2004.
Дородовое обследование на ВИЧ включено в комплекс планового дородового скринингового исследования, которое предлагается пройти всем беременным женщинам с декабря 2004 года.
Sobre la base de las escasas disposiciones sobre los derechos humanos incluidas en la Carta de las Naciones Unidas,
В дополнение к немногим положениям о правах человека, содержащимся в Уставе ООН,
Hasta la fecha, las personas incluidas en el anexo II de la resolución no tienen fondos,
На настоящий момент лица, перечисленные в приложении II к резолюции, не имеют в банках Грузии никаких средств,
Del valor de las diferencias de cambio incluidas en las pérdidas o ganancias netas del ejercicio; y.
Сумму курсовой разницы, включенную в чистую прибыль или чистый убыток за отчетный период; и.
El Comité examinó todas las actividades incluidas en el cuadro 1 del programa de trabajo del Comité para 20092011.
Комитет рассмотрел все мероприятия, перечисленные в таблице 1 программы работы Комитета на 2009- 2011 годы.
Enunciarán los criterios con arreglo a los cuales se tasarán las propiedades incluidas en la base tributaria de acuerdo con los métodos de tasación estipulados en el artículo 5.2;
Определяют критерии оценки стоимости имущества, включенного в налогооблагаемую базу, в соответствии с методами оценки, указанными в разделе 5. 2;
Normalmente las fluctuaciones monetarias se cubren con las estimaciones suplementarias incluidas en los informes sobre la ejecución, que aprueba la Asamblea General,
Колебания валютных курсов обычно учитываются во включаемых в доклады об исполнении бюджета дополнительных сметах,
Acciones judiciales relacionadas con personas y entidades incluidas en la Lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida.
Судебное рассмотрение исков, поданных лицами и организациями, фигурирующими в санкционном перечне по<< Аль-Каиде>>
El PRESIDENTE dice que las cuestiones incluidas en el tema 3 atañen a actividades futuras que el Comité deberá abordar al examinar su programa de trabajo y sus objetivos.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что вопросы, входящие в пункт 3, касаются будущих мероприятий, которыми Комитет будет заниматься при рассмотрении своей программы работы и ее целей.
Las reclamaciones incluidas en la primera serie son las que corresponden a esos registros.
Претензии, входящие в первую партию,- это претензии, данные которых совпали с данными, содержащимися в таких документах.
Las causas penales incluidas en la competencia penal de los Tribunales de Islas figuran en el anexo 2 de la Ley de Tribunales de Islas.
Уголовные дела, входящие в юрисдикцию островных судов, предусмотрены в разделе 2 Закона об островных судах.
Producción La permitida para las partes incluidas en el Registro de conformidad con las disposiciones de la parte VII del presente anexo Uso.
По разрешению Сторонам, перечисленным в Реестре, в соответствии с положениями части VIII настоящего приложения.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文