ПЕРЕЧИСЛЕННЫМ В - перевод на Испанском

enumerados en
перечислить в
указать в
figuran en
фигурировать в
содержаться в
включаться в
быть включены в
быть отражены в
указываться в
поместить в
включению в
наноситься на
войти в
mencionados en
упомянуть в
отметить в
указать в
упоминается в
говорить в
упоминания в
включить в
indicados en
указывать в
сообщить , в
уточнить в
отметить в
быть отражена в
изложить в
incluidos en
включить в
включения в
предусмотреть в
включаться в
отразить в
enunciadas en
изложить в
закрепить в
señalados en
отметить в
указать в
выделить , в
упомянуть в
especificados en
указать в
уточнить в
оговорить в
подробности в
конкретизировать в
descritas en
описать в
указать в

Примеры использования Перечисленным в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Организацию дискуссионных форумов с привлечением широкого круга заинтересованных сторон для обсуждения хода работ по вопросам, перечисленным в пункте( a) выше;
Organizar foros para el diálogo entre una gran variedad de interesados acerca de los progresos alcanzados en relación con las cuestiones citadas en el apartado a supra;
следование транзитом через ее территорию физическим лицам, перечисленным в приложениях 4 и 5 постановления.
prohíbe la entrada en Suiza o el tránsito por ella de las personas naturales citadas en los anexos 4 y 5 de la ordenanza.
организациям и юридическим лицам, перечисленным в приложении.
empresas y entidades citadas en el anexo o que se hallen bajo su control.
Перечисленным в пункте 32 учреждениям, занимающимся разработкой правовых норм, следует предоставить статус постоянных наблюдателей при ЮНСИТРАЛ.
Las agencias formuladoras mencionadas en el párrafo 32 deben ser observadores permanentes-en la CNUDMI.
И в заключение выступающий напоминает о том, что КМП просила государства представить комментарии по вопросам, перечисленным в пункте 40 доклада.
Por último, el orador recuerda la petición de la CDI de que los Estados presenten observaciones sobre las cuestiones enumeradas en el párrafo 40 del informe.
Комиссии предлагается высказать свои замечания по вопросам для обсуждения, перечисленным в пункте 37 настоящего доклада.
Se ruega a la Comisión que formule observaciones sobre las cuestiones a debatir incluidas en el párrafo 37 del presente informe.
предложил экспертам обменяться мнениями по перечисленным в этой резолюции вопросам.
los invitó a intercambiar opiniones sobre las cuestiones señaladas en dicha resolución.
финансовых ресурсов, принадлежащих организациям и лицам, перечисленным в указанных списках.
recursos financieros pertenecientes a entidades y personas incluidas en las listas.
Призывает Стороны представить в секретариат до 22 марта 2010 года материалы с изложением своих точек зрения по вопросам, перечисленным в пункте 29 выше;
Invita a las Partes a que comuniquen a la secretaría, antes del 22 de marzo de 2010, sus opiniones sobre las cuestiones enumeradas en el párrafo 29;
продолжить разработку переговорных текстов по вопросам, перечисленным в пункте 3 выше.
avanzar en la elaboración de textos de negociación relativos a las cuestiones señaladas en el párrafo 3.
Совет принимает меры для проведения исследований по вопросам, перечисленным в статье 1 настоящего Договорного инструмента.
El Consejo dispondrá la realización de estudios de las cuestiones enumeradas en el artículo 1 del presente Instrumento.
Относится ко всем учреждениям, перечисленным в документе ST/ SGB/ 2002/ 11,
Abarca a todas las entidades mencionadas en ST/SGB/2002/11, distintas de: ACNUR, ONU-Hábitat, OOPS,
Следует также добавить к формам транснациональной преступности, перечисленным в этом пункте, торговлю детьми
Asimismo, a las formas de delincuencia transnacional mencionadas en dicho párrafo, cabría añadir la trata de niños
По разрешению Сторонам, перечисленным в Реестре, в соответствии с положениями части VIII настоящего приложения.
Producción La permitida para las partes incluidas en el Registro de conformidad con las disposiciones de la parte VII del presente anexo Uso.
Эти должности распределяются по подразделениям, перечисленным в приложении IV, следующим образом.
El desglose de estos puestos en relación con las dependencias indicadas en el anexo IV es como sigue.
Выдвижение каждой кандидатуры должно сопровождаться заявлением, в котором со всеми необходимыми подробностями удостоверяется, что кандидат удовлетворяет требованиям, перечисленным в пункте 3 статьи 42 Статута.
Cada candidatura deberá ir acompañada de una exposición detallada del grado en que el candidato cumple los requisitos enunciados en el párrafo 3 del artículo 42 del Estatuto.
Закон гарантирует бесплатную юридическую помощь женщинам с ограниченными возможностями и другим категориям, перечисленным в законе об обеспечении реального равенства.
La ley garantiza la asistencia judicial a las mujeres con discapacidad y las mujeres pertenecientes a las categorías indicadas en la Ley para la igualdad efectiva de mujeres y hombres.
Настоятельно рекомендует государствам- членам представить Комитету имена физических лиц, отвечающих критериям, перечисленным в пункте 22 выше;
Alienta encarecidamente a los Estados Miembros a que presenten al Comité los nombres de personas que reúnan los criterios enunciados en el párrafo 22 supra;
Компиляция вкладов делегаций по темам, перечисленным в предварительной программе работы, представлено Председателем.
Recopilación de aportaciones de las delegaciones sobre los temas que se enumeran en el programa de trabajo provisional, presentado por la Presidencia.
Вместе с тем присоединение к документам, перечисленным в пункте 246 доклада Комиссии( A/ 53/ 17),
No obstante, la aprobación de los instrumentos que se indican en el párrafo 246 del informe de la CNUDMI(A/53/17)
Результатов: 588, Время: 0.0744

Перечисленным в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский