указать вуточнить вопределить взадать вконкретизировать воговорить вуказывается в
set forth in
изложенных взакрепленных вуказанных впредусмотренных всодержащихся впровозглашенных всформулированных в
referred to in
говорим в
identified in
указывать ввыделяют вопределить в
as contained in
named in
described in
Примеры использования
Перечисленным в
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
такая мера защиты применяется только к правам, перечисленным в этой Конвенции.
this protection only applies to the rights set out in the Convention.
Поэтому, возможно, уместно призвать перейти к действиям по всем правам, перечисленным в документах о правах человека,
It may therefore be appropriate to call for action on all the rights enumerated in the human rights instruments,
Успешное осуществление преобразований, подобных перечисленным в настоящем докладе,
Processes of change such as those outlined in the present report,
FCCC/ SB/ 1998/ MISC. 1 Подготовительная работа, необходимая для КС4 по вопросам, перечисленным в пункте 5 решения 1/ CP. 3.
FCCC/SB/1998/MISC.1 Preparatory work needed for COP 4 on the items listed in paragraph 5 of decision 1/CP.3.
Согласно социальным целям, перечисленным в разделе 60( 4) Конституции," государство должно обеспечивать гендерный баланс
According to the Social Objectives enumerated in Section 60(4) of the Constitution,"The State shall ensure gender balance
В дополнение к мерам, перечисленным в пункте 518 первоначального доклада,
In addition to measures set out in paragraph 518 of the initial report,
Утверждает дальнейшее финансирование мероприятий по секторам, ранее перечисленным в решении 93/ 21 Совета управляющих;
Approves continued funding of activities in the sectors previously outlined in Governing Council decision 93/21;
Просьба иметь в виду, что общее число заключенных может превышать совокупные данные по отдельным категориям заключения, перечисленным в таблице.
Please note that the total number of persons incarcerated may be greater than the sum of the figures given for the other categories of incarceration listed in the table.
в них должно уделяться внимание всем перечисленным в Декларации областям, включая профилактику и лечение.
focusing on all the areas mentioned in the Declaration, including prevention and treatment.
частично соответствуют программам, перечисленным в пункте 10. 8 предлагаемого бюджета по программам,
in part, to the programmes enumerated in paragraph 10.8 of the proposed programme budget,
Настоятельно рекомендует государствам- членам представить Комитету имена физических лиц, отвечающих критериям, перечисленным в пункте 22 выше;
Strongly encourages Member States to submit to the Committee names of individuals who meet the criteria set out in paragraph 22 above;
подробные данные по вопросам, перечисленным в добавлении к настоящему решению.
contain details on the aspects listed in the appendix to this decision.
Лицо, совершившее нападение на другое лицо по причинам, перечисленным в части 1, наказывается лишением свободы.
A person who commits an assault against another person on account of the reason specified in sect. 1 shall be liable to the penalty of deprivation of liberty.
Предлагает новым государствам- членам, перечисленным в пункте 11 выше, произвести авансовые выплаты в счет своих начисленных взносов,
Invites the new Member States mentioned in paragraph 11 above to make advance payments against their assessed contributions,
В дополнение к многочисленным задачам, перечисленным в докладе Генерального секретаря о реформировании сектора безопасности,
In addition to the numerous tasks outlined in the Secretary-General's report, there is a need for the Task Force
В 1980 году, например, неконфиденциальный список содержал подборку сообщений по всем пяти категориям, перечисленным в резолюции 304 I( ХI) Совета E/ CN. 6/ CR. 25.
For example, in 1980, the non-confidential list contained a compilation of communications in all the five categories enumerated in Council resolution 304 I(XI) E/CN.6/CR.25.
Государство предоставляет бесплатное жилье обездоленным группам граждан, которые удовлетворяют условиям, перечисленным в решении Кабинета№ 18 от 2007 года.
The State provides free housing for disadvantaged groups of citizens who satisfy the conditions set out in Cabinet Decision No. 18 of 2007.
конкретно перечисленным в приложении к вышеупомянутому указу.
entities specifically listed in the annex to the above-mentioned Ordinance.
Поэтому мы предлагаем добавить к правам, перечисленным в статье 17 проекта, право получать и отправлять корреспонденцию.
In this spirit, we would propose adding the right to receive and dispatch correspondence to the rights mentioned in article 17 of the draft.
Наконец, суд определил, что ходатайство компании АРС отвечало условиям, перечисленным в статье IV Нью-Йоркской конвенции, поскольку все перечисленные в ней документы были представлены.
Lastly, it held that APC's application satisfied the conditions set forth in Article IV NYC since the documents provided therein had been produced.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文