Примеры использования
Citadas en
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Por otra parte, las encuestas citadas en los párrafos 158
В то же время обследования, упомянутые в пунктах 158- 159, показывают,
Sírvanse explicar las consecuencias de las decisiones del Tribunal Constitucional citadas en el informe(párrs. 18 y 19).
Просьба разъяснить последствия упоминаемых в докладе решений Конституционного суда( пункты 18 и 19).
Cabe destacar que las cuatro compañías japonesas citadas en la lista anterior detuvieron su producción de PFOS en 2010.
Следует отметить, что четыре японские компании, перечисленные в списке выше, прекратили производство ПФОС в 2010 году.
En un principio, las misiones citadas en el párrafo 12 se designarían
Первоначально миссии, перечисленные в пункте 12, будут отнесены к категории<<
Las políticas y medidas en cada una de las esferas citadas en el párrafo 1 supra figurarán en forma de lista en un anexo al presente Protocolo.
Политика и меры в каждой области, указанной в пункте 1 выше, перечисляются в соответствующем приложении к настоящему Протоколу.
Las personas citadas en el auto de acusación tendrán derecho a que el Secretario de la Corte les entregue copia legalizada de todas las pruebas que lo acompañen.
Лица, названные в обвинительном заключении, имеют право получить от Секретаря Суда заверенные копии всех доказательственных материалов, сопровождающих обвинительное заключение.
En primer lugar, las nuevas esferas de importancia citadas en los informes nacionales pueden formar la base de nuevos campos de investigación por parte de organizaciones internacionales especializadas.
Во-первых, новые важные направления деятельности, упомянутые в национальных докладах, могут послужить основой для новых исследований специализированных международных организаций.
El Grupo de Expertos también accedió a reunirse con cualquiera de las personas citadas en el informe.
Группа экспертов согласилась также встретиться с любыми лицами, упомянутыми в ее докладе.
Una vez vencida la licencia, las solicitudes de renovación serán sometidas a un examen completo de las condiciones citadas en el párrafo 3 del presente artículo.
По истечении срока действия каждой лицензии при подаче просьбы о ее возобновлении проводится всесторонняя проверка соответствия условиям, указанным в пункте 3 настоящей статьи.
las diferencias con las dos leyes citadas en la cuestión 1.
различия между двумя законами, упомянутыми в рамках вопроса 1 выше.
prohíbe la entrada en Suiza y el tránsito por ella de las personas citadas en los anexos 1 y 2 de la ordenanza.
транзит по ее территории физическим лицам, указанным в приложениях 1 и 2 к постановлению.
Desde el EPU de 2008, el Reino de los Países Bajos ha ratificado las siguientes convenciones internacionales, citadas en las recomendaciones.
За период после УПО 2008 года Королевство Нидерландов ратифицировало следующие международные конвенции, указанные в рекомендациях.
No obstante, el Estado parte se propone presentar alguna información tras las audiciones de las personas citadas en la queja, audiciones cuyos resultados están consignados en las actas.
При этом государство- участник намерено изложить сведения, которые были получены в результате собеседований с лицами, упомянутыми в жалобе, и зафиксированы в протоколе.
prohíbe la entrada en Suiza o el tránsito por ella de las personas naturales citadas en los anexos 4 y 5 de la ordenanza.
следование транзитом через ее территорию физическим лицам, перечисленным в приложениях 4 и 5 постановления.
Además pide a la delegación que ofrezca más explicaciones sobre los mecanismos alternativos de solución de diferencias para los pueblos indígenas basados en las prácticas tradicionales citadas en el párrafo 54 del informe.
Он просит делегацию подробнее рассказать об альтернативных механизмах разрешения споров на основе традиционной практики коренных народов, упомянутой в пункте 54 доклада.
el tránsito por su territorio a las personas físicas citadas en el anexo de la Orden.
транзит через нее запрещен физическим лицам, указанным в приложении к этому постановлению.
aplicar las disposiciones jurídicas citadas en leyes locales sobre la mujer y la familia.
применения законодательных положений, упоминаемых в местных законах по вопросам женщин и семьи.
Las deliberaciones relativas a su adopción se recogen en las actas resumidas citadas en el presente índice.
Обсуждения, касающиеся принятия резолюций, отражены в кратких отчетах, которые указаны в настоящем содержании.
empresas y entidades citadas en el anexo o que se hallen bajo su control.
организациям и юридическим лицам, перечисленным в приложении.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文