CITAR - перевод на Русском

процитировать
citar
mencionar
cita
вызывать
causar
provocar
llamar
plantear
generar
producir
convocar
inducir
ocasionar
despertar
привести
dar lugar
llevar
conducir
armonizar
traer
citar
causar
adaptar
ajustar
resultar
упомянуть
mencionar
señalar
citar
hacer referencia
referirse
referencia
decir
referirme
mención
referirnos
назвать
llamar
decir
mencionar
nombrar
citar
denominar
calificar
nombre
es
describir como
сослаться
recordar
hacer referencia
referirse
referencia
mencionar
remitirse
referirme
invocar
citar
aludir
указать
indicar
señalar
especificar
destacar
describir
mencionar
decir
precisar
subrayar
declarar
цитирования
citar
citas
citation
ссылок
referencias
enlaces
mención
vínculos
alusiones
se refieren
remisión
links
referirse
invocación
качестве
como
calidad
carácter
constituida
servir
título

Примеры использования Citar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Puedo citar esa frase?
Могу я вас процитировать?
Para citar el lema de esta universidad.
По словам девиза этого университета.
Si puedo citar un viejo slogan.
Если позволите, я процитирую старый лозунг.
Que nuestros antepasados.-¿Puedo citarte?
Могу я процитировать тебя?
Prohibición de citar a informantes y testigos.
Запрет на вызов осведомителей или свидетелей для дачи показаний.
En ese marco, es preciso citar los principios constitucionales siguientes.
В этом отношении следует перечислить следующие конституционные принципы.
Entre esas presiones cabe citar.
Среди этих предрассудков можно отметить следующие.
hay muchos más estudios en animales que podría citar.
я мог бы привести еще много примеров на животных.
Cuando terminaba de pegarnos, solía citar Proverbios 13:24.
Когда он прекращал избивать нас, то цитировал Притчи 13: 24.
En esos casos, la Comisión determinará las modalidades para citar a testigos y expertos.
В таких случаях Комиссия определяет порядок вызова свидетелей и экспертов.
Deseo citar al respecto lo que afirmó el dirigente del movimiento pacifista israelí, Gosh Shalom, en una conferencia de prensa celebrada el 28 de septiembre de 1997.
В этой связи я хотел бы сослаться на то, что заявил лидер израильского движения за мир Гош Шалом на пресс-конференции 28 сентября 1997 года.
al tratar de citar a los Estados y a sus altos funcionarios el Tribunal ha ido más allá de su propio estatuto
пытаясь вызывать в суд государства и их высокопоставленных представителей, Трибунал выходит за рамки своего статута
Tampoco puede citar disposición legal
Он также не может сослаться на законодательное или нормативное положение,
Como ejemplo cabe citar el acuerdo concertado entre los Estados Unidos
В качестве примера можно указать соглашение между США и Российской Федерацией об
Éste está representado por los letrados que elija y puede citar a testigos; ambas jurisdicciones prevén el derecho de apelación ante el Tribunal Supremo.
Ответчика может представлять адвокат по его выбору, и он может вызывать в суд свидетелей; в обеих судебных системах предусматривается равное право на подачу апелляции в Верховный суд.
Página 24: Citar los MRL según lo fijado en la Directiva de la Comisión 2002/66/EC,
Стр. 21: указать величины ПНОС, определенные в Директиве
Estos comités pueden citar a testigos, incluidos funcionarios
Эти комитеты могут вызывать свидетелей, в том числе должностных лиц
La Regla 36 c del Cuarto distrito judicial establece normas para citar esa opinión ante los tribunales de los Estados Unidos.
В Правиле 36( с) Четвертого округа изложены правила цитирования данного заключения в судах США.
Hungría, además de citar la legislación pertinente, ofreció también ejemplos de la aplicación con éxito del artículo(elemento de notificación opcional).
Помимо ссылок на соответствующее законодательство Венгрия привела примеры успешного осуществления статьи( факультативное условие об отчетности).
A fin de ilustrar el carácter sumamente variado de la creciente autonomía cultural, deseamos citar a algunas instituciones administradas por las comunidades de las minorías.
Для иллюстрации разнопланового характера расширяющейся культурной автономии мы хотели бы указать некоторые учреждения, принадлежащие общинам различных меньшинств.
Результатов: 961, Время: 0.489

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский