ПЕРЕЧИСЛИТЬ - перевод на Испанском

enumerar
перечислять
перечисление
указать
перечень
изложил
transferir
передавать
перенести
перераспределять
передачи
перевода
перечислить
переноса
перераспределения
перечисления
переложить
indicar
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
lista
список
перечень
реестр
запись
лист
готова
умная
mencionar
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
recapitular
перечислить
резюмировать
напомнить
подведения итогов
подытожить
enunciar
сформулировать
изложить
указать
закрепить
установить
изложения
предусмотреть
перечислить
провозгласить
incluir
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
transfiera
передавать
перенести
перераспределять
передачи
перевода
перечислить
переноса
перераспределения
перечисления
переложить
enumeraran
перечислять
перечисление
указать
перечень
изложил
transfiriera
передавать
перенести
перераспределять
передачи
перевода
перечислить
переноса
перераспределения
перечисления
переложить
enumere
перечислять
перечисление
указать
перечень
изложил

Примеры использования Перечислить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Просьба перечислить меры, принятые
Sírvanse indicar las medidas tomadas
сможет накопить и перечислить излишек в оперативный резерв.
estar en condiciones de generar y transferir un excedente a la reserva operacional.
Просьба перечислить критерии, установленные для приобретения гражданства,
Sírvanse indicar los criterios que se aplican para la adquisición de la nacionalidad
Я хочу перечислить названия партнеры бар- никто,
Quiero una lista de los nombres de los socios bar- no,
Я хотел бы перечислить четыре фактора, названных мною<<
Quisiera mencionar 4 filtros,
В договоре необходимо четко перечислить права и обязанности сторон сбалансированным образом,
El tratado deberá enunciar claramente los derechos y las obligaciones de las partes,
Пользователям можно было бы предложить перечислить процессуальные нормы, которые будут применяться в их национальной правовой системе.
Se podría instar a los usuarios a indicar qué normas procesales serían de aplicación en su ordenamiento jurídico nacional.
оценки последствий принимаемых мер следует просто перечислить в отдельной таблице.
estimaciones de los efectos de las medidas deberían presentarse sencillamente en una lista dentro de un cuadro único.
Позвольте мне после этого общего обзора вернуться к ситуации в региональной политике и перечислить ряд важных вопросов, которые предстоит рассмотреть нашему саммиту.
Permítanme tras esta reseña general volver a la situación de la política regional y mencionar una serie de temas importantes que abordará esta Cumbre.
Я хотел бы перечислить элементы повестки дня для мира,
Deseo enunciar los elementos de un programa de paz,
Что же касается употребления терминов, то было бы уместнее перечислить все определения в проекте статьи 2, а не рассеивать их по всему тексту.
En cuanto a los términos empleados, sería más adecuado incluir todas las definiciones en el proyecto de artículo 2 en lugar de presentarlas dispersas por todo el texto.
И хотя в практическом плане трудно перечислить все соответствующие решения,
Si bien no resulta práctico indicar todos los mandatos pertinentes,
В заявлении на практическое страхование мистера Шейна требовалось перечислить все посещения больниц в предшествующие пять лет.
El formulario del seguro del Sr. Shayne requería que el hiciese una lista de todos los hospitales en los que hubiese estado en los últimos cinco años.
соблюдения целого ряда условий, которые я хотел бы перечислить.
no se respetan ciertos axiomas fundamentales que quisiera mencionar.
Просьба перечислить меры, принятые для ликвидации дискриминации в отношении определенных категорий трудящихся сельскохозяйственного сектора, на которых не распространялись положения Трудового кодекса.
Sírvase indicar las medidas adoptadas para dejar sin efecto las medidas discriminatorias que excluyen del Código de Trabajo a ciertos trabajadores del sector agrícola.
Принимающее типовые законодательные положения государство, возможно, пожелает перечислить дополнительные формы или примеры сотрудничества.
El Estado que incorpore esta disposición tal vez desee enunciar otras formas o supuestos de cooperación.
Даже если бы сам Голдстейн… попал в руки полиции по мыслепреступлению, он не мог бы перечислить своих агентов.
Si Goldstein en persona… cayera en manos de la Policía del Pensamiento… no podría darles una lista de sus agentes.
В обследовании не делалось попытки определить или перечислить конкретные виды каждой категории,
En el cuestionario no se pretendía que se definieran o enumeraran los tipos concretos de cada categoría,
Просьба перечислить меры, которые были приняты
Sírvanse indicar qué medidas han tomado
В связи с этим оратор предлагает Верховному комиссару перечислить меры, которые могли бы содействовать международному диалогу
En ese sentido, el orador le pide al Alto Comisionado que enumere las medidas que podrían contribuir a promover el diálogo
Результатов: 280, Время: 0.4769

Перечислить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский